Paroles et traduction Rohff - Dis mon nom (avec Jasmin Lopez) [with Jasmin Lopez]
Dis mon nom (avec Jasmin Lopez) [with Jasmin Lopez]
Say My Name (with Jasmin Lopez)
Y'a
pas
que
les
têtes
qu'on
piétinent,
y'a
l'accelerateur
We
don't
just
trample
heads,
we
trample
the
gas
pedal
Je
fais
mon
p'tit
rapport
pendant
que
je
passe
les
rapports
I
make
my
little
report
while
I
shift
gears
Craignant
une
fouille
des
porcs
armés
sans
avoir
le
port
Fearing
a
search
from
armed
pigs
without
having
the
port
Je
plane
entre
la
parano,
le
succès
et
la
mort
I
hover
between
paranoia,
success,
and
death
Jamais
au
point
mort,
je
suis
grillé
comme
le
feu
rouge
Never
at
a
standstill,
I'm
grilled
like
the
red
light
Le
regard
farouche,
Vitry
m'a
marqué
au
fer
rouge
With
a
fierce
look,
Vitry
marked
me
with
a
hot
iron
J'rôde
dans
ma
ville,
ma
vie
qui
défile
dans
le
pare-brise
I
roam
my
city,
my
life
flashing
by
in
the
windshield
Mon
écran,
trop
vrai
pour
en
faire
un
film
My
screen,
too
real
to
make
a
movie
out
of
it
Qui
suis-je?
Un
banlieusard
parmi
des
millions
Who
am
I?
A
suburban
kid
among
millions
Un
p'tit
blédard
moderne
qui
approuve
la
loi
du
tallion
A
modern
little
blédard
who
approves
of
the
law
of
retaliation
Les
golden
boys
nous
les
taillons
We
carve
up
the
golden
boys
A
base
de
golden
nous
les
ravitaillons
We
supply
them
with
golden
Trop
narcissique
pour
intégrer
le
bataillon
Too
narcissistic
to
join
the
battalion
Stricte
est
la
street
frère,
comme
ma
parole
et
les
peines
de
prison
The
street
is
strict
brother,
like
my
word
and
prison
sentences
Partagé
entre
fils
et
darrone
Torn
between
son
and
mom
Gène
d'être
reconnu
par
ma
commune
dans
le
bus
Embarrassed
to
be
recognized
by
my
community
on
the
bus
Le
hardcore
ressort
du
décor
dans
une
voiture
de
luxe
The
hardcore
comes
out
of
the
scenery
in
a
luxury
car
J'écris
des
textes
depuis
l'âge
de
treize
piges
I've
been
writing
lyrics
since
I
was
thirteen
Vivre
de
sa
passion
de
nos
jours
c'est
un
prestige
Living
off
your
passion
these
days
is
a
prestige
Je
remercie
infiniment
mon
public
intime
I
infinitely
thank
my
intimate
audience
La
télécharge
c'est
le
recensement
des
pinces
et
des
radines
Downloading
is
the
census
of
stingy
and
cheap
people
Dur
de
faire
un
disque
platine
Hard
to
make
a
platinum
record
Je
patine
avec
une
maison
de
disques
qui
veut
que
ses
artistes
tapinent
I'm
skating
with
a
record
company
that
wants
its
artists
to
prostitute
themselves
Ne
clippe
pas
les
singles
en
faisant
les
mesquines
Don't
clip
singles
by
being
petty
Passe
du
rock
au
rap,
je
sais
même
pas
si
c'était
pas
des
skins
Go
from
rock
to
rap,
I
don't
even
know
if
they
weren't
skinheads
Sans
ROHFF
y'a
rien
d'hostile
Without
ROHFF
there's
nothing
hostile
Dans
leurs
vieilles
compiles
In
their
old
compilations
Rappeuse
si
t'es
docile
Rapper
if
you're
docile
J'pête
dans
leurs
vieilles
combines
I
fart
in
their
old
schemes
Fini
de
donner
de
la
confiture
aux
cochons
No
more
giving
jam
to
pigs
Chaque
rime
devrait
se
vendre
dans
un
pochton
Every
rhyme
should
be
sold
in
a
pochon
Je
crache
pas
dans
la
soupe
mais
dans
la
cuillère
I
don't
spit
in
the
soup
but
in
the
spoon
Leur
catalogue
c'est
du
gruyère
Their
catalogue
is
Swiss
cheese
Reprend
ton
souffle
c'est
que
les
préliminaires
Catch
your
breath,
it's
just
the
foreplay
Mon
son
est
le
meilleur
compagnon
de
la
misère
My
sound
is
the
best
companion
of
misery
Si
t'es
dans
l'obscurité
dis
mon
nom
ça
te
feras
de
la
lumière
If
you're
in
the
dark
say
my
name
it
will
give
you
light
Ma
musique
s'épanouit
partout
où
les
gens
souffrent
My
music
thrives
wherever
people
suffer
Prononce
mon
nom
et
t'as
dit
un
truc
de
ouf!
Say
my
name
and
you've
said
something
crazy!
Pour
serrer
des
bonnes
touffes
à
la
pelle
To
grab
good
weed
by
the
shovel
Genre
tu
me
connais,
devant
elles
tu
m'appelles
Like
you
know
me,
in
front
of
them
you
call
me
Ne
m'interpelle
pas
dans
un
centre
commercial
Don't
call
me
in
a
mall
Vlà
les
cris
hystériques!
Ca
fait
zizir
mais
des
fois
ça
me
fatigue
Here
are
the
hysterical
screams!
It
makes
me
dizzy
but
sometimes
it
tires
me
out
Je
suis
pas
toujours
d'humeur
I'm
not
always
in
the
mood
A
me
faire
aborder
par
un
délinquant
bourré
au
Code
de
l'Honneur
To
be
approached
by
a
delinquent
drunk
on
the
Code
of
Honor
C'est
la
rage
qui
dégueule
It's
rage
that
spews
Mentalité
de
thug
Thug
mentality
Nique
l'Etat
qui
fait
du
bénef
sur
la
misère
du
peuple
Fuck
the
state
that
profits
from
the
misery
of
the
people
Y'a
que
dans
les
clips
que
le
ghetto
roule
en
Lamborghini
Only
in
music
videos
does
the
ghetto
drive
Lamborghinis
Le
ghetto
deale,
braque
pour
des
questions
de
survie
The
ghetto
deals,
robs
for
survival
Le
même
train
de
vie
que
le
RER
The
same
lifestyle
as
the
RER
Mon
son
tourne
plus
que
les
joints
My
sound
spins
more
than
joints
J'ai
plus
de
voix
que
le
maire
I
have
more
voice
than
the
mayor
Une
pensée
pour
la
classe
ouvrière
A
thought
for
the
working
class
Malgré
l'abolition
de
l'esclavage
Despite
the
abolition
of
slavery
Ils
se
tuent
au
tatouage
They
kill
themselves
with
tattoos
Pendant
que
je
me
tue
à
passer
le
message
While
I
kill
myself
to
get
the
message
across
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Lopez Jasmin C, Rotem Jonathan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.