Paroles et traduction Rohff - Déterminé
Foolek
Empire
Foolek
Empire
Les
équipes
du
9-4
sont
déterminées
The
crews
from
the
9-4
are
determined
Les
Bougs
de
Grigny
sont
déterminés
The
Bougs
of
Grigny
are
determined
Les
Ulis
et
Évry,
trop
déterminés
Les
Ulis
and
Évry,
too
determined
Athis-Mons
et
Corbeil
reviennent
te
terminer
Athis-Mons
and
Corbeil
are
coming
back
to
finish
you
off
Boboche,
La
Courneuve,
trop
déterminés
Boboche,
La
Courneuve,
too
determined
Saint-Denis,
Auber',
Épinay,
déterminés
Saint-Denis,
Auber',
Épinay,
determined
Bondy,
Sevran,
Aulnay,
déterminés
Bondy,
Sevran,
Aulnay,
determined
Montreuil,
Montfermeil
reviennent
te
terminer
Montreuil,
Montfermeil
are
coming
back
to
finish
you
off
Les
équipes
du
7-7
sont
déterminés
The
crews
from
the
7-7
are
determined
Trop
dar,
le
7-8
khey,
déterminé
Too
crazy,
the
7-8
khey,
determined
Les
guerriers
du
9-5
gros,
déterminés
The
warriors
of
the
9-5
big,
determined
Le
20,
19,
18
reviennent
te
terminer
The
20,
19,
18
are
coming
back
to
finish
you
off
J'ai
fait
l'tour
de
l'Hexagone,
toujours
maillot
jaune
I've
been
around
the
Hexagon,
always
in
the
yellow
jersey
On
m'a
dit:
"Calme-toi,
t'es
trop
caille-ra
pour
une
icône"
They
told
me:
"Calm
down,
you're
too
much
of
a
thug
for
an
icon"
J'suis
responsable
de
mes
actes,
pas
des
agressions
dans
l'trome
I'm
responsible
for
my
actions,
not
for
the
aggressions
in
the
projects
Yeah,
respecte-nous,
ou
tu
verras
pas
grandir
tes
mômes
Yeah,
respect
us,
or
you
won't
see
your
kids
grow
up
Vos
enfants
sont
bien
vis-ser',
on
leur
fait
même
des
chromes
Your
children
are
well
taken
care
of,
we
even
make
them
trading
cards
Ici
personne
ne
chôme,
y'a
du
boulot
dans
la
zone
Here
nobody
is
unemployed,
there's
work
in
the
zone
Comme
mes
Antillais,
on
sait
c'qu'on
fait,
même
pété
au
rhum
Like
my
West
Indians,
we
know
what
we're
doing,
even
when
we're
drunk
on
rum
Coupe
la
C
au
Movicol,
cuisine-la,
vends-la
dans
l'hall
Cut
the
C
with
Movicol,
cook
it,
sell
it
in
the
hall
Si
tu
fais
la
manche,
on
t'tend
un
gun,
une
cagoule
If
you're
begging,
we'll
give
you
a
gun,
a
balaclava
Rends
visite
au
bijoutier
et
trace
avant
qu'les
keufs
déboulent
Visit
the
jeweler
and
get
out
before
the
cops
show
up
Ahla
belleck,
en
cassant
la
vitrine
Ahla
belleck,
breaking
the
window
A.D.N.,
adrénaline,
la
BRI
n'est
pas
câline
DNA,
adrenaline,
the
BRI
is
not
cuddly
Linga
linga
ling,
vingt
bouteilles,
wahel
Linga
linga
ling,
twenty
bottles,
wahel
Pète
leur
corps,
sous
les
mêmes
couleurs
qu'Asafa
Powell
Break
their
bodies,
under
the
same
colors
as
Asafa
Powell
Les
équipes
des
Hauts-de-Seine
sont
déterminées
The
crews
from
Hauts-de-Seine
are
determined
De
Colombe
au
Pont-de-Sèvres,
gros,
déterminés
From
Colombe
to
Pont-de-Sèvres,
big,
determined
Les
guerriers
de
Nanterre,
gros,
déterminés
The
warriors
of
Nanterre,
big,
determined
Asnières
et
Gégen
reviennent
te
terminer
Asnières
and
Gennevilliers
are
coming
back
to
finish
you
off
Vaux-en-Velin,
Vénissieux,
trop
déterminés
Vaux-en-Velin,
Vénissieux,
too
determined
Les
Quartiers
Nord
de
Marseille,
trop
déterminés
The
Northern
Quarters
of
Marseille,
too
determined
Grenoble
et
Toulouse,
gros,
déterminé
Grenoble
and
Toulouse,
big,
determined
Mes
Nîmois,
mes
Niçois,
reviennent
te
terminer
My
Nîmes
guys,
my
Nice
guys,
are
coming
back
to
finish
you
off
Rrrraah,
rrrraah
Rrrraah,
rrrraah
Kalash,
kalash,
rrrraah
Kalash,
kalash,
rrrraah
Rrrraah,
rrrraah
Rrrraah,
rrrraah
Kalash,
kalash,
rrrraah
Kalash,
kalash,
rrrraah
Plus
zehef
que
l'incroyable
Hulk
More
pissed
off
than
the
Incredible
Hulk
En
compagnie
de
l'incroyable
uc'
In
the
company
of
the
incredible
uc'
Mon
équipe
recrute
que
les
mangeurs
d'oursons
My
team
only
recruits
gummy
bear
eaters
Supportes-tu
la
vue
du
sang
et
la
lourdeur
de
mon
son?
Can
you
handle
the
sight
of
blood
and
the
heaviness
of
my
sound?
Au
dessus
du
tiekson,
du
hebs,
l'hélicoptère
Above
the
tiekson,
the
hebs,
the
helicopter
Pas
besoin
d'baptême
de
l'air,
nous
on
peut
t'monter
en
l'air
No
need
for
a
baptism
of
the
air,
we
can
make
you
fly
Fait
tes
thunes
et
profites-en
ou
nique
ton
père,
ta
mère
Make
your
money
and
enjoy
it
or
screw
your
father,
your
mother
Comme
tu
l'sens,
y'a
pas
de
galère,
c'est
la
guerre
As
you
feel
it,
there's
no
trouble,
it's
war
Rrrr-Rrrr-Rrrr,
repars
en
civière
Rrrr-Rrrr-Rrrr,
leave
on
a
stretcher
Beu-beu-beu-beuh
et
nous
en
roue
arrière
Beu-beu-beu-beuh
and
us
in
reverse
Ton
avenir
ne
tient
que
sur
un
rail,
ou
sur
une
barrette
Your
future
depends
on
a
rail,
or
on
a
barrette
Nous
on
a
le
beurre,
l'argent
du
beurre
et
toutes
les
beurettes
We
have
the
butter,
the
money
from
the
butter
and
all
the
chicks
On
t'arrête,
perquise
tes
kilos
de
shit
We
stop
you,
search
your
kilos
of
shit
T'en
reviens
pas
comment
mon
pote
Éric
ressemble
à
schmitt
You
can't
believe
how
much
my
friend
Eric
looks
like
Schmitt
Nous
suce
pas
la
bite
d'un
coup,
on
va
te
faire
vomir
Don't
suck
our
dicks
all
at
once,
we'll
make
you
puke
Traîne
avec
les
p'tits,
plan
garde
à
vue
si
t'as
pas
où
dormir
Hang
out
with
the
little
ones,
plan
a
police
custody
if
you
have
nowhere
to
sleep
Nous
n'avons
pas
les
mêmes
valeurs
We
don't
have
the
same
values
Nous
les
fourgons,
vous
les
bonbons,
nous
n'avons
pas
les
mêmes
voleurs
We
have
the
vans,
you
have
the
candy,
we
don't
have
the
same
thieves
C'est
pour
mes
Abdoulaye,
mes
Abdel
Messi
This
is
for
my
Abdoulaye,
my
Abdel
Messi
Go
fast,
on
a
la
coupe
d'Espagne,
eux
la
coupe
à
Ramzy
Go
fast,
we
have
the
Spanish
Cup,
they
have
Ramzy's
cup
Il
y
a
embrouille,
on
t'arrose
avant
que
tu
te
mouilles
There's
trouble,
we'll
water
you
down
before
you
get
wet
L'âge
fait
pas
les
couilles,
la
rage
fait
les
douilles
Age
doesn't
make
the
balls,
rage
makes
the
bullets
Le
5-6
et
l'76,
déterminés
The
5-6
and
the
76,
determined
Lille
et
Amiens
gros,
déterminés
Lille
and
Amiens
big,
determined
Les
guerriers
de
Bruxelles
gros,
déterminés
The
warriors
of
Brussels
big,
determined
Roubaix,
Tourcoing
reviennent
te
terminer
Roubaix,
Tourcoing
are
coming
back
to
finish
you
off
Mes
Nantais,
mes
Rennais
sont
déterminés
My
Nantes
guys,
my
Rennes
guys
are
determined
Les
mecs
de
Caen
et
du
Havre,
trop
déterminés
The
guys
from
Caen
and
Le
Havre,
too
determined
Montpellier
et
Bordeaux
gros,
déterminés
Montpellier
and
Bordeaux
big,
determined
Les
frères
de
Creil
et
de
Dreux
reviennent
te
terminer
The
brothers
from
Creil
and
Dreux
are
coming
back
to
finish
you
off
Strasbourg
et
Mulhouse
gros,
déterminés
Strasbourg
and
Mulhouse
big,
determined
Lausanne
et
Montréal
gros,
déterminés
Lausanne
and
Montreal
big,
determined
Comment
il
est
l'9-7-4?
Déterminé
How
is
the
9-7-4?
Determined
Gwadada,
Madinina
reviennent
te
terminer
Gwadada,
Madinina
are
coming
back
to
finish
you
off
Rrrraah,
rrrraah
Rrrraah,
rrrraah
Kalash,
kalash,
rrrraah
Kalash,
kalash,
rrrraah
Rrrraah,
rrrraah
Rrrraah,
rrrraah
Kalash,
kalash,
rrrraah
Kalash,
kalash,
rrrraah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni Mkouboi, Paper Boy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.