Paroles et traduction Rohff - Fille bien
Mais
où
est
la
go
But
where
is
the
girl
Qui
va
m′apaiser,
me
masser
le
crâne
Who
will
soothe
me,
massage
my
head
M'apporter
la
paix
sur
le
canapé
Bring
me
peace
on
the
couch
Tellement
fière
d′être
avec
oim
So
proud
to
be
with
me
On
s'battra
l'un
pour
l′autre
corps
et
âme,
cachant
notre
vie
privée
We
will
fight
for
each
other
body
and
soul,
hiding
our
private
life
Si
j′l'avais
rencontrée,
bien
des
galères
ne
me
seraient
pas
arrivées
If
I
had
met
her,
many
misfortunes
would
not
have
happened
to
me
Aucun
flic
ne
peut
la
cuisiner,
elle
est
bonne
cuisinière
No
cop
can
grill
her,
she's
a
good
cook
J′dis
pas
qu'elle
est
parfaite
mais
elle
pardonne,
I'm
not
saying
she's
perfect
but
she
forgives,
Elle
n′est
pas
rancunière
She
doesn't
hold
grudges
Jamais
sans
ses
valeurs,
ce
n'est
pas
une
lle-fo,
c′est
la
go
qu'il
me
faut
Never
without
her
values,
she's
not
a
fool,
she's
the
girl
I
need
Où
peut-on
la
trouver?
Where
can
we
find
her?
Quelque
part,
dans
mon
cerveau
Somewhere,
in
my
brain
Fille
bien,
fille
bien,
fille
bien
Good
girl,
good
girl,
good
girl
Fille
bien,
fille
bien,
fille
bien
Good
girl,
good
girl,
good
girl
Fille
bien,
fille
bien,
fille
bien
Good
girl,
good
girl,
good
girl
Fille
bien,
fille
bien,
fille
bien
Good
girl,
good
girl,
good
girl
Je
l'ai
remarqué
dans
mes
rêves
I
noticed
her
in
my
dreams
Pince-moi
je
crève
Pinch
me,
I'm
dying
Je
me
réveille
en
sueur,
un
couteau
dans
le
cœur
qu′on
remue
sans
trêve
I
wake
up
in
sweat,
a
knife
in
my
heart
that
is
stirred
without
respite
Je
n′ai
pas
besoin
d'aide,
juste
besoin
d′elle
I
don't
need
help,
I
just
need
her
Manchot
est
le
grand
aigle
car
il
ne
peut
s'envoler
sans
ailes
The
great
eagle
is
one-armed
because
it
cannot
fly
without
wings
Mais
comment
l′aborder
But
how
to
approach
her
Moi
je
sais
pas
draguer
I
don't
know
how
to
flirt
Ni
manipuler
les
cœurs
comme
Hitch
Or
manipulate
hearts
like
Hitch
Elle
s'en
fout
du
Féfé,
tu
peux
pas
l′acheter
She
doesn't
care
about
money,
you
can't
buy
her
Tu
te
fais
jeter
quand
tu
joues
l'homme
riche
You
get
dumped
when
you
play
the
rich
man
Elle
ne
te
met
pas
dans
le
même
panier,
change
de
speech
She
doesn't
put
you
in
the
same
basket,
change
your
speech
Elle
ne
tombe
pas
dans
le
panneau
moi
j'enchaîne
les
switch
She
doesn't
fall
for
the
trap,
I
keep
switching
Crapule
tu
pourrais
la
droguer,
la
dévergonder,
la
prendre
en
sandwich
Scoundrel
you
could
drug
her,
disinhibit
her,
take
her
in
a
sandwich
Elle
voit
la
vie
en
hlel,
quitte
a
voir
sa
son
bonheur
lui
filet
au
fish
She
sees
life
in
hlel,
even
if
it
means
seeing
her
happiness
slip
away
La
go
me
respecte
donc
elle
mérite
tout
ce
qu′elle
exige
The
girl
respects
me
so
she
deserves
everything
she
demands
Quand
tu
ramasses
que
des
chiennes,
When
you
only
pick
up
bitches,
T′es
traité
comme
un
chien
dans
ta
propre
niche
You're
treated
like
a
dog
in
your
own
kennel
Cette
beauté
naturel,
sage
et
intellectuelle,
ne
sera
pas
ta
boniche
This
natural,
wise
and
intellectual
beauty
will
not
be
your
maid
Je
l'ai
remarqué
dans
mes
rêves
I
noticed
her
in
my
dreams
Pince
moi
je
crève
Pinch
me,
I'm
dying
Manchot
est
le
grand
aigle
car
il
ne
peut
s′envoler
sans
ailes
The
great
eagle
is
one-armed
because
it
cannot
fly
without
wings
Comme
Clyde
j'ai
trouvé
ma
coéquipière,
plus
bonne
que
Bonnie
Like
Clyde
I
found
my
partner
in
crime,
better
than
Bonnie
Aussi
loyale
que
celle
de
Pablo,
plus
élégante
que
celle
de
Tony
As
loyal
as
Pablo's,
more
elegant
than
Tony's
Une
fille
bien
A
good
girl
Où
est
cette
fille
bien?
Where
is
this
good
girl?
Je
mérite
une
fille
bien
I
deserve
a
good
girl
Où
est
cette
fille
bien?
Where
is
this
good
girl?
Un
homme
est
une
personne,
cette
femme
est
une
nation
A
man
is
a
person,
this
woman
is
a
nation
Indépendante
et
en
forme,
elle
compte
plus
les
déceptions
Independent
and
in
shape,
she
no
longer
counts
disappointments
La
dounia
les
façonne,
les
expose
aux
tentations
The
world
shapes
them,
exposes
them
to
temptations
J′aime
comment
elle
résonne,
se
préserve
des
mauvaises
fréquentations
I
love
how
she
resonates,
protects
herself
from
bad
company
Les
grands-mères
de
demain,
snap
leur
gros
uc'
aujourd′hui
The
grandmothers
of
tomorrow,
snap
their
big
asses
today
Revendiquant
fièrement
leur
appartenance
à
la
puterie
Proudly
claiming
their
belonging
to
whoring
Chien
de
la
casse
ne
mérite
pas
fille
de
bonne
famille
Junkyard
dog
doesn't
deserve
a
girl
from
a
good
family
Tu
les
traites
comme
des
garces
You
treat
them
like
bitches
Pour
la
peine
ta
semence
ne
fait
que
des
filles
For
the
trouble
your
seed
only
makes
girls
Quand
ça
commence
à
s'insulter,
s'prendre
en
défi
When
they
start
insulting
each
other,
defying
each
other
Qu′elle
tire
la
couette
que
de
son
côté
Let
her
pull
the
blanket
only
on
her
side
Plus
possible
de
partager
le
même
lit
It's
no
longer
possible
to
share
the
same
bed
Mauvais
casting
mais
avec
qui
s′engager
Bad
casting
but
who
to
commit
to
Elle
veut
un
homme
qui
l'entretienne
She
wants
a
man
who
takes
care
of
her
Mais
pas
foutu
de
lui
faire
à
manger
But
not
able
to
cook
for
him
Obliger
de
se
faire
livrer
sushis,
pizza
Forced
to
have
sushi,
pizza
delivered
C′est
ça
de
vouloir
se
ranger
That's
what
you
get
for
wanting
to
settle
down
Ma
vida
loca,
ma
côte
de
res-ta
My
vida
loca,
my
rib
steak
Font
des
jalouses
qui
veulent
à
tout
prix
se
venger
Make
jealous
women
who
want
revenge
at
all
costs
Cette
beauté
intérieur
évite
les
projecteurs,
exclusif
est
son
déhanché
This
inner
beauty
avoids
the
spotlight,
her
swaying
is
exclusive
Les
copines
ne
font
pas
bon
ménage,
plus
efficace
que
produits
ménage
Girlfriends
don't
mix
well,
more
effective
than
cleaning
products
Sa
pudeur
est
un
crime,
oui
car
on
meurt
envie
de
l'embrasser
Her
modesty
is
a
crime,
yes
because
we
die
wanting
to
kiss
her
Je
l′ai
remarqué
dans
mes
rêves
I
noticed
her
in
my
dreams
Pince
moi
je
crève
Pinch
me,
I'm
dying
Manchot
est
le
grand
aigle
car
il
ne
peut
s'envoler
sans
ailes
The
great
eagle
is
one-armed
because
it
cannot
fly
without
wings
Comme
Clyde
j′ai
trouvé
ma
coéquipière,
plus
bonne
que
Bonnie
Like
Clyde
I
found
my
partner
in
crime,
better
than
Bonnie
Aussi
loyale
que
celle
de
Pablo,
plus
élégante
que
celle
de
Tony
As
loyal
as
Pablo's,
more
elegant
than
Tony's
Une
fille
bien
A
good
girl
Où
est
cette
fille
bien?
Where
is
this
good
girl?
Je
mérite
une
fille
bien
I
deserve
a
good
girl
Où
est
cette
fille
bien?
Where
is
this
good
girl?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bdr Prod, Rohff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.