Rohff - Fille bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff - Fille bien




Fille bien
Хорошая девушка
Mais est la go
Но где же та девушка,
Qui va m′apaiser, me masser le crâne
Что меня успокоит, помассирует голову,
M'apporter la paix sur le canapé
Принесет мир на мой диван,
Tellement fière d′être avec oim
Так горда быть со мной.
On s'battra l'un pour l′autre corps et âme, cachant notre vie privée
Мы будем бороться друг за друга телом и душой, скрывая нашу личную жизнь.
Si j′l'avais rencontrée, bien des galères ne me seraient pas arrivées
Если бы я встретил ее раньше, многих проблем удалось бы избежать.
Aucun flic ne peut la cuisiner, elle est bonne cuisinière
Ни один коп не сможет ее допросить, она отличная кулинарка.
J′dis pas qu'elle est parfaite mais elle pardonne,
Я не говорю, что она идеальна, но она прощает,
Elle n′est pas rancunière
Она не злопамятна.
Jamais sans ses valeurs, ce n'est pas une lle-fo, c′est la go qu'il me faut
Она никогда не изменяет своим ценностям, она не фальшивка, она та, кто мне нужна.
peut-on la trouver?
Где же ее найти?
Quelque part, dans mon cerveau
Где-то в моих мечтах.
Fille bien, fille bien, fille bien
Хорошая девушка, хорошая девушка, хорошая девушка,
Fille bien, fille bien, fille bien
Хорошая девушка, хорошая девушка, хорошая девушка,
Fille bien, fille bien, fille bien
Хорошая девушка, хорошая девушка, хорошая девушка,
Fille bien, fille bien, fille bien
Хорошая девушка, хорошая девушка, хорошая девушка,
Je l'ai remarqué dans mes rêves
Я видел ее во сне.
Pince-moi je crève
Ущипните меня, я умираю.
Je me réveille en sueur, un couteau dans le cœur qu′on remue sans trêve
Я просыпаюсь в поту, с ножом в сердце, который постоянно ворочают.
Je n′ai pas besoin d'aide, juste besoin d′elle
Мне не нужна помощь, мне нужна только она.
Manchot est le grand aigle car il ne peut s'envoler sans ailes
Орел без крыльев подобен калеке, он не может взлететь.
Mais comment l′aborder
Но как к ней подойти?
Moi je sais pas draguer
Я не умею флиртовать
Ni manipuler les cœurs comme Hitch
И манипулировать сердцами, как Хитч.
Elle s'en fout du Féfé, tu peux pas l′acheter
Ей плевать на деньги, ее не купишь.
Tu te fais jeter quand tu joues l'homme riche
Тебя отвергнут, если будешь играть богача.
Elle ne te met pas dans le même panier, change de speech
Она не такая, как все, смени подход.
Elle ne tombe pas dans le panneau moi j'enchaîne les switch
Она не ведется на уловки, а я постоянно меняю тактику.
Crapule tu pourrais la droguer, la dévergonder, la prendre en sandwich
Негодяй, ты мог бы ее опоить, соблазнить, взять силой.
Elle voit la vie en hlel, quitte a voir sa son bonheur lui filet au fish
Но она видит жизнь в чистом свете, даже если ее счастье ускользает, как рыба.
La go me respecte donc elle mérite tout ce qu′elle exige
Она уважает меня, поэтому заслуживает всего, что требует.
Quand tu ramasses que des chiennes,
Когда ты водишься только с сучками,
T′es traité comme un chien dans ta propre niche
С тобой обращаются, как с псом в собственной конуре.
Cette beauté naturel, sage et intellectuelle, ne sera pas ta boniche
Эта естественная красота, мудрая и интеллектуальная, не будет твоей служанкой.
Je l'ai remarqué dans mes rêves
Я видел ее во сне.
Pince moi je crève
Ущипните меня, я умираю.
Manchot est le grand aigle car il ne peut s′envoler sans ailes
Орел без крыльев подобен калеке, он не может взлететь.
Comme Clyde j'ai trouvé ma coéquipière, plus bonne que Bonnie
Как Клайд, я нашел свою на­пар­ницу, лучше, чем Бонни.
Aussi loyale que celle de Pablo, plus élégante que celle de Tony
Верная, как жена Пабло, элегантнее, чем девушка Тони.
Une fille bien
Хорошая девушка.
est cette fille bien?
Где же эта хорошая девушка?
Je mérite une fille bien
Я заслуживаю хорошую девушку.
est cette fille bien?
Где же эта хорошая девушка?
Un homme est une personne, cette femme est une nation
Мужчина это человек, а эта женщина целый мир.
Indépendante et en forme, elle compte plus les déceptions
Независимая и сильная, она больше не считает разочарования.
La dounia les façonne, les expose aux tentations
Этот мир формирует их, подвергает искушениям.
J′aime comment elle résonne, se préserve des mauvaises fréquentations
Мне нравится, как она рассуждает, оберегает себя от дурной компании.
Les grands-mères de demain, snap leur gros uc' aujourd′hui
Бабушки завтрашнего дня сегодня выставляют напоказ свои задницы,
Revendiquant fièrement leur appartenance à la puterie
Гордо заявляя о своей принадлежности к распутству.
Chien de la casse ne mérite pas fille de bonne famille
Дворовый пёс не заслуживает девушку из хорошей семьи.
Tu les traites comme des garces
Ты обращаешься с ними как с шлюхами,
Pour la peine ta semence ne fait que des filles
И в наказание у тебя рождаются только дочери.
Quand ça commence à s'insulter, s'prendre en défi
Когда начинаются оскорбления и вызовы,
Qu′elle tire la couette que de son côté
Когда она тянет одеяло только на себя,
Plus possible de partager le même lit
Больше невозможно делить одну постель.
Mauvais casting mais avec qui s′engager
Неудачный выбор, но с кем связать свою жизнь?
Elle veut un homme qui l'entretienne
Она хочет мужчину, который будет ее содержать,
Mais pas foutu de lui faire à manger
Но сама не может приготовить еду.
Obliger de se faire livrer sushis, pizza
Вынужден заказывать суши, пиццу.
C′est ça de vouloir se ranger
Вот что значит остепениться.
Ma vida loca, ma côte de res-ta
Моя безумная жизнь, мой лучший стейк
Font des jalouses qui veulent à tout prix se venger
Вызывают зависть у тех, кто хочет отомстить любой ценой.
Cette beauté intérieur évite les projecteurs, exclusif est son déhanché
Эта внутренняя красота избегает внимания, ее движения неповторимы.
Les copines ne font pas bon ménage, plus efficace que produits ménage
Подруги не ладят друг с другом, действуют эффективнее чистящих средств.
Sa pudeur est un crime, oui car on meurt envie de l'embrasser
Ее скромность преступление, ведь так хочется ее поцеловать.
Je l′ai remarqué dans mes rêves
Я видел ее во сне.
Pince moi je crève
Ущипните меня, я умираю.
Manchot est le grand aigle car il ne peut s'envoler sans ailes
Орел без крыльев подобен калеке, он не может взлететь.
Comme Clyde j′ai trouvé ma coéquipière, plus bonne que Bonnie
Как Клайд, я нашел свою на­пар­ницу, лучше, чем Бонни.
Aussi loyale que celle de Pablo, plus élégante que celle de Tony
Верная, как жена Пабло, элегантнее, чем девушка Тони.
Une fille bien
Хорошая девушка.
est cette fille bien?
Где же эта хорошая девушка?
Je mérite une fille bien
Я заслуживаю хорошую девушку.
est cette fille bien?
Где же эта хорошая девушка?





Writer(s): Bdr Prod, Rohff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.