Paroles et traduction Rohff - Génération Mc Gyver : la débrouille
Génération Mc Gyver : la débrouille
Generation MacGyver: Resourcefulness
Bloquer
dans
un
bloc
comme
une
balle
dans
un
glock
on
doit
se
charger
de
sois
meme
et
s'tirer
attend
On
est
dur
comme
l'époque
le
courage
est
dans
notre
froque
interdit
de
se
plaindre
ou
de
soupirer
attend
Stuck
in
a
block
like
a
bullet
in
a
Glock,
gotta
take
care
of
ourselves
and
get
out,
wait.
We're
as
tough
as
the
times,
courage
is
in
our
clothes,
forbidden
to
complain
or
sigh,
wait.
Un
ghetto
youth
sa
rime
avec
la
debrouille
y'a
pas
de
doute
sois
respecueux
ici
si
tu
veux
pas
que
chte
douille
j'ai
un
gosse
dans
les
bras
et
peu
dans
les
fouilles
jsuis
née
pour
tous
niquer
moi
et
ceux
jusqua
ma
dépouille
faut
qu'on
se
grouille
les
mecs
l'état
prostitue
le
peuple
(le
prix
d'achat
augmente)regarde
rien
que
sa
grattent
des
clubs
bloquer
dans
un
bloc
comme
une
bastos
dans
un
glock
j'opte
pour
une
vie
thug
pour
pas
finir
comme
une
lock
y'a
que
quand
sa
parle
de
gros
biff
que
j'ai
la
gole
la
galere
ma
mis
une
giffle
et
je
traine
plus
dans
les
halls
les
murs
ont
des
oreilles
peuvent
t'envoyer
en
taule
chacun
reste
a
sa
place
et
joue
bien
son
role
on
investit
dans
le
rap
et
ta
la
street
donc
fuck
les
maison
de
disque
en
indé.
comme
mon
pays
on
gere
notre
biz
sa
vend
du
shit
et
des
disque
pour
les
fnac
et
virgin
on
et
des
grossistes
A
ghetto
youth,
it
rhymes
with
resourcefulness,
no
doubt.
Be
respectful
here
if
you
don't
want
trouble.
I
got
a
kid
in
my
arms
and
little
in
my
pockets.
I
was
born
to
fuck
everything
up,
me
and
my
crew
until
my
demise.
We
gotta
hustle,
man,
the
state
prostitutes
the
people
(the
purchase
price
is
rising).
Look,
just
scratching
clubs,
stuck
in
a
block
like
a
bullet
in
a
Glock.
I
opt
for
a
thug
life
so
I
don't
end
up
like
a
lock.
It's
only
when
they
talk
about
big
money
that
my
throat
gets
dry.
The
struggle
slapped
me,
and
I
don't
hang
out
in
the
halls
anymore.
Walls
have
ears,
they
can
send
you
to
jail.
Everyone
stay
in
their
place
and
play
their
role
well.
We
invest
in
rap
and
you
got
the
street,
so
fuck
record
labels,
independent
like
my
country.
We
manage
our
biz,
selling
shit
and
records
for
Fnac
and
Virgin,
we're
wholesalers.
Alain
2 l'ombre:
Alain
2 l'ombre:
J'ai
était
débrouillar
tellement
vite
j'ai
pas
eu
trop
le
choix
on
craint
le
pire
dans
le
quartier
y'a
plus
de
drame
que
de
joie
a
s'que
je
voie
la
situation
empire
je
mennent
pas
la
meme
vie
que
certains
dans
l'empire
les
bourgeois
ce
n'est
pas
la
bonne
voie
a
suivre
sa
braque
autant
que
tu
respire
faut
que
je
m'ensorte
c'est
au
prés
des
anciens
de
ma
tess
que
je
m'inspire
rien
que
les
keufs
me
courent
aprés
car
rien
que
je
conspire
il
me
laisse
pas
investir
avec
eux
je
crains
toujours
le
pire
jamais
aux
meme
endroit
griller
en
bas
des
tours
je
suis
devenue
paro
se
qui
fait
qu'il
ya
trés
peu
de
gens
qui
m'entour
viens
a
mon
tour
je
compte
que
sur
moi
et
non
sur
eux
tu
peux
etre
victime
de
trahison
car
trés
peu
de
potes
assure
(hein)
je
fait
ma
place
dans
un
milieu
plus
sure
mais
la
poisse
quand
ces
pas
les
keufs
c'est
la
censure
de
nos
jours
tout
est
a
revendre
meme
l'arme
du
crime
c'est
un
pour
la
famille
et
deux
pour
la
frime
I
had
to
be
resourceful
so
quickly,
I
didn't
have
much
choice.
We
fear
the
worst
in
the
neighborhood,
there's
more
drama
than
joy.
From
what
I
see,
the
situation
is
getting
worse.
I
don't
lead
the
same
life
as
some
in
the
empire.
The
bourgeois,
it's
not
the
right
path
to
follow.
It
robs
as
much
as
you
breathe.
I
gotta
get
out
of
here,
it's
from
the
elders
of
my
hood
that
I
get
my
inspiration.
The
cops
are
always
after
me
because
I'm
always
conspiring.
They
don't
let
me
invest
with
them,
I
always
fear
the
worst.
Never
in
the
same
place,
burned
out
at
the
bottom
of
the
towers,
I
became
paranoid,
which
means
very
few
people
surround
me.
Come
to
my
turn,
I
count
on
myself
and
not
on
them.
You
can
be
a
victim
of
betrayal
because
very
few
friends
hold
up
(huh).
I'm
making
my
place
in
a
safer
environment,
but
bad
luck,
when
it's
not
the
cops,
it's
censorship.
Nowadays
everything
is
for
sale,
even
the
murder
weapon,
it's
one
for
the
family
and
two
for
the
show.
Fait
tes
euros
mange
ta
langue
car
elle
te
ramene
les
keufs
dis
leur
que
c'est
le
taro
que
tu
gratte
rien
la
tu
bleuf
le
vent
tourne
les
bouches
changent
de
teub
la
16
bas
les
record
de
bouteille
dans
les
clubs
trop
pudique
pour
finir
a
poil
merde
c'est
hardcore
comme
volait
dans
le
sac
de
sa
mere
quand
elle
dors
ou
faire
bicrave
de
la
mort
a
son
frere
cadet
et
lui
faire
signe
de
se
taire
pendant
qu'il
se
fait
embarquer
on
a
baut
sa
demarquer
les
stup
nous
tacle
au
moment
de
marquer
le
parquet
veut
te
faire
marcher
droit
meme
si
ta
les
jambes
arquer
la
faim
justifie
les
nombreuse
condamnation
on
a
du
coeur
avec
l'argent
sale
on
est
prés
a
faire
une
donnation
viré
de
l'ecole
et
de
la
maison
la
misere
forcer
la
porte
d'un
hall
pour
dormir
au
chaud
l'hiver
en
attendant
que
la
mere
d'une
tass
ayent
au
taf
forcant
l'affection
quand
faisant
la
bise
au
poto
c
grave
l'essentiel
est
de
savoir
compté
etre
réglo
du
gramme
au
kilos
avoir
du
culot
faire
un
camtar
et
tous
revendre
en
lot
stopper
les
etudes
trouver
un
petit
boulot
pour
la
survie
de
la
famille
dur
de
rester
calme
la
tete
sous
l'eau
comme
une
femme
on
se
debat
pour
pas
se
faire
violer
par
l'état
jusqua
faire
dix
ans
de
plus
que
notre
age
et
se
marier
dans
un
sale
état
a
seize
pige
sa
souleve
des
gros
cube
des
gros
cul
generation
mac
gyver
Make
your
euros,
hold
your
tongue
because
it
brings
you
the
cops.
Tell
them
it's
the
taro
you're
scratching,
nothing
there,
you're
bluffing.
The
wind
turns,
mouths
change
dicks.
The
16
breaks
the
record
for
bottles
in
clubs.
Too
modest
to
end
up
naked,
shit
it's
hardcore,
like
stealing
from
your
mother's
bag
when
she's
sleeping
or
selling
death
to
your
younger
brother
and
telling
him
to
shut
up
while
he
gets
taken
away.
We
built
this,
marked
it,
the
stupid
ones
tackle
us
when
we're
about
to
score.
The
floor
wants
you
to
walk
straight
even
if
your
legs
are
bowed.
Hunger
justifies
the
numerous
convictions.
We
have
heart,
with
dirty
money
we
are
ready
to
make
a
donation.
Kicked
out
of
school
and
home,
misery
forced
the
door
of
a
hall
to
sleep
warm
in
winter
while
waiting
for
the
mother
of
a
chick
to
get
to
work.
Forcing
affection
when
kissing
the
homie,
it's
serious.
The
essential
thing
is
to
know
how
to
count,
be
straight,
from
grams
to
kilos,
have
guts,
make
a
scam
and
sell
everything
in
lots.
Stop
studying,
find
a
little
job
for
the
survival
of
the
family.
Hard
to
stay
calm,
head
underwater
like
a
woman.
We
struggle
not
to
get
raped
by
the
state,
even
if
it
means
doing
ten
years
more
than
our
age
and
getting
married
in
a
bad
state.
At
sixteen,
it
lifts
big
bikes,
big
asses,
generation
MacGyver.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni Mkouboi, Ikbal Mkouboi, Dauphoud Eddos, Mohamed Ahadouch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.