Paroles et traduction Rohff - Interlude tu vois de qui j'parle
Interlude tu vois de qui j'parle
Interlude You See Who I Mean
- Poto,
poto
- Buddy,
buddy
- Tu
vois
le
genre
de
filles
assises
dans
les
restos
chics
de
Paris
avec
un
petit
vieux,
tu
vois
de
qui
je
parle?
- You
see
the
kind
of
girls
sitting
in
the
fancy
restaurants
in
Paris
with
an
old
man,
you
know
who
I
mean?
- Ouais
je
vois
de
qui
tu
parles
- Yeah,
I
know
who
you
mean
- Tu
vois
les
genre
de
filles
toujours
accompagnées
d'dealeurs,
rappeurs,
footeux
qui
vident
les
bouteilles
dans
les
clubs,
et
qui
font
des
aller-retours
pour
faire
pipi,
et
se
repoudrer
le
nez
*snif*,
tu
vois
de
qui
je
parle?
- You
see
the
kind
of
girls
always
hanging
out
with
dealers,
rappers,
footballers
who
empty
the
bottles
in
the
clubs,
and
who
go
back
and
forth
to
pee,
and
re-powder
their
noses
*sniff*,
you
know
who
I
mean?
- Ah
ouais,
j'vois
d'qui
tu
parles
- Ah
yeah,
I
see
who
you
mean
Tu
vois
le
genre
de
filles
bronzées
toute
l'année,
fonces-dé
aux
UV,
qui
font
la
fiesta
dans
les
chichas,
tu
vois
de
qui
je
parle?
You
see
the
kind
of
girls
tanned
all
year
round,
dark
from
the
UVs,
who
party
in
the
shisha
bars,
you
know
who
I
mean?
- Ah
ouais,
j'vois
d'qui
tu
parles,
ça
s'passe
sur
les
quais,
sisi
- Ah
yeah,
I
see
who
you
mean,
it's
happening
on
the
quays,
yeah
- Tu
vois
l'genre
de
filles,
sac
Louis
Vuitton
contrefaçon,
qui
donnent
jamais
leurs
vrais
prénoms,
tu
vois
de
qui
je
parle?
- You
see
the
kind
of
girls,
counterfeit
Louis
Vuitton
bag,
who
never
give
their
real
names,
you
know
who
I
mean?
- Grave,
j'vois
d'qui
tu
parles
- Totally,
I
see
who
you
mean
- Tu
vois
le
genre
de
filles
qui
saucissonent
le
cœur
des
méchants
garçons
avec
un
string,
tu
vois
de
qui
je
parle?
- You
see
the
kind
of
girls
who
sausage
the
hearts
of
bad
boys
with
a
thong,
you
know
who
I
mean?
- Bah
ouais
j'vois
d'qui
tu
parles,
vas-y,
abrège
- Well
yeah
I
see
who
you
mean,
go
on,
make
it
quick
- Bah
c'est
mes
copines
et
j'dédie
cette
chanson
pour
elle;
"Zlatana",
Rohff
a
écrit
votre
hymne,
tu
vas
t'reconnaitre!
Zlatan,
lui,
il
met
des
buts
avec
des
ailes
de
pigeon.
Zlatana,
elle,
plume
les
pigeons
*roucoulement*
- Well
they're
my
girlfriends
and
I
dedicate
this
song
to
them;
"Zlatana",
Rohff
has
written
your
anthem,
you're
going
to
recognize
yourself!
Zlatan,
he
scores
goals
with
pigeon
wings.
Zlatana,
she
plucks
pigeons
*cooing*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): housni mkouboi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.