Rohff - Interlude tu vois de qui j'parle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - Interlude tu vois de qui j'parle




Interlude tu vois de qui j'parle
Interlude You See Who I Mean
- Poto, poto
- Buddy, buddy
- Quoi?
- What?
- Tu vois le genre de filles assises dans les restos chics de Paris avec un petit vieux, tu vois de qui je parle?
- You see the kind of girls sitting in the fancy restaurants in Paris with an old man, you know who I mean?
- Ouais je vois de qui tu parles
- Yeah, I know who you mean
- Tu vois les genre de filles toujours accompagnées d'dealeurs, rappeurs, footeux qui vident les bouteilles dans les clubs, et qui font des aller-retours pour faire pipi, et se repoudrer le nez *snif*, tu vois de qui je parle?
- You see the kind of girls always hanging out with dealers, rappers, footballers who empty the bottles in the clubs, and who go back and forth to pee, and re-powder their noses *sniff*, you know who I mean?
- Ah ouais, j'vois d'qui tu parles
- Ah yeah, I see who you mean
Tu vois le genre de filles bronzées toute l'année, fonces-dé aux UV, qui font la fiesta dans les chichas, tu vois de qui je parle?
You see the kind of girls tanned all year round, dark from the UVs, who party in the shisha bars, you know who I mean?
- Ah ouais, j'vois d'qui tu parles, ça s'passe sur les quais, sisi
- Ah yeah, I see who you mean, it's happening on the quays, yeah
- Tu vois l'genre de filles, sac Louis Vuitton contrefaçon, qui donnent jamais leurs vrais prénoms, tu vois de qui je parle?
- You see the kind of girls, counterfeit Louis Vuitton bag, who never give their real names, you know who I mean?
- Grave, j'vois d'qui tu parles
- Totally, I see who you mean
- Tu vois le genre de filles qui saucissonent le cœur des méchants garçons avec un string, tu vois de qui je parle?
- You see the kind of girls who sausage the hearts of bad boys with a thong, you know who I mean?
- Bah ouais j'vois d'qui tu parles, vas-y, abrège
- Well yeah I see who you mean, go on, make it quick
- Bah c'est mes copines et j'dédie cette chanson pour elle; "Zlatana", Rohff a écrit votre hymne, tu vas t'reconnaitre! Zlatan, lui, il met des buts avec des ailes de pigeon. Zlatana, elle, plume les pigeons *roucoulement*
- Well they're my girlfriends and I dedicate this song to them; "Zlatana", Rohff has written your anthem, you're going to recognize yourself! Zlatan, he scores goals with pigeon wings. Zlatana, she plucks pigeons *cooing*





Writer(s): housni mkouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.