Paroles et traduction Rohff - Intro - La fierté des nôtres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro - La fierté des nôtres
Intro - The pride of ours
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
wouw
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
woow
Tu
peux
remarcher
la
tête
haute,
préviens
tes
apôtres
You
can
walk
again
with
your
head
held
high,
warn
your
apostles
Rohff
de
retour
c'est
la
fierté
des
nôtres
Rohff
is
back
it's
the
pride
of
ours
Ceux
qu'on
voit
peu
ont
toujours
la
côte
Those
we
don't
see
much
always
have
the
coast
Rohff
de
retour
c'est
la
fierté
des
nôtres
Rohff
is
back
it's
the
pride
of
ours
Il
s'trouve
que
les
vôtres
ont
d'la
famille
chez
les
nôtres
It
turns
out
that
yours
have
family
in
ours
Rohff
de
retour
c'est
la
fierté
des
nôtres
Rohff
is
back
it's
the
pride
of
ours
Jamais
dans
la
mode
toujours
s'démarquer
des
autres
Never
in
fashion
always
stand
out
from
the
rest
Rohff
de
retour
c'est
la
fierté
des
nôtres
Rohff
is
back
it's
the
pride
of
ours
J'fais
mon
entrée
au
port
du
rap
comme
le
Queen
Mary
I'm
entering
the
rap
port
like
the
Queen
Mary
Succession
d'drames,
de
quoi
faire
chialer
Mary
J
Succession
of
dramas,
enough
to
make
Mary
J
cry
J'suis
monstrueux
comme
Mauresmo
Amélie
I'm
monstrous
like
Mauresmo
Amélie
C'est
l'son
qu'j'mérite,
comme
Tony
Parker
on
m'dit
barré
en
Amérique
It's
the
sound
I
deserve,
like
Tony
Parker
I
was
barred
in
America
Tu
t'prends
pour
moi,
t'sais
pas
per-pom
comme
Hilary
You
think
of
yourself
as
me,
don't
you
know
per-pom
like
Hilary
J'suis
inquiétant
comme
un
ennemi
à
ton
mariage
devant
la
mairie
I'm
worrying
like
an
enemy
at
your
wedding
in
front
of
the
town
hall
J'viens
faire
progresser
la
musique
I
come
to
progress
the
music
Faire
passer
l'message,
prendre
mon
fric
pour
construire
en
Afrique
Spreading
the
message,
taking
my
money
to
build
in
Africa
J'suis
pas
d'ces
rappeurs
excentriques,
qui
sucent
le
diable
I'm
not
one
of
those
eccentric
rappers,
who
suck
the
devil
Qui
font
leur
vedette
en
boite,
bouteilles,
tasses
à
leur
table
Who
make
their
star
in
boxes,
bottles,
cups
at
their
table
Stop!
J'arrive
du
bled,
la
vie
m'a
mis
une
claque
Stop!
I'm
coming
from
the
blood,
life
has
slapped
me
Ils
ont
dit
que
d'la
merde,
t'es
égaré,
tu
joues
les
macs
They
said
that
shit,
you're
lost,
you're
playing
the
macs
J'sais
c'est
quoi
la
misère,
y
en
a
qui
ont
vécu
pire
I
know
what
misery
is,
there
are
some
who
have
lived
worse
Alors
j'vais
pas
dramatiser,
j'espère
clamser
sans
souffrir
So
I'm
not
going
to
dramatize,
I
hope
to
clamor
without
suffering
Même
une
balle
dans
la
tête
ferait
l'affaire,
j'ai
pas
peur
Even
a
bullet
in
the
head
would
do,
I'm
not
afraid
Pourquoi
s'mentir,
d'une
manière
ou
d'une
autre
arrive
ton
heure
Why
worry,
somehow
your
time
is
coming
J'ai
la
gamberge
sur
les
ondes,
j'suis
venu
aiguiser
les
angles
I
have
the
gamberge
on
the
airwaves,
I
came
to
sharpen
the
angles
J'vais
t'faire
super
mal,
ah
ouais
j'vais
t'arracher
les
ongles
I'm
going
to
hurt
you
really
bad,
oh
yeah
I'm
going
to
pull
your
nails
out
Strangulation
d'MC,
c'est
la
prise
de
l'ours
Strangulation
of
a
bear
is
the
catch
of
the
bear
J'veux
pas
perdre
mon
calibre
pour
toi
ou
c'est
ta
mère
qui
rembourse
I
don't
want
to
lose
my
caliber
for
you
or
it's
your
mother
who
pays
back
C'est
chaudard,
comme
une
promenade
qui
t'course
It's
hot,
like
a
walk
that
runs
you
J'veux
être
commercial
comme
2Pac,
être
coté
en
bourse
I
want
to
be
a
salesperson
like
2Pac,
to
be
listed
on
the
stock
exchange
Rien
à
foutre
moi,
c'est
pas
les
jaloux
qui
m'font
les
courses
Fuck
me,
it's
not
the
jealous
ones
who
do
the
shopping
for
me
On
m'dit
d'ne
pas
calculer
ceux
qui
parlent
ouais
mais
j'les
baise
tous
They
tell
me
not
to
calculate
those
who
speak
yeah
but
I
fuck
them
all
Les
mecs
qu'apprécient
Rohff,
ils
savent
pourquoi
The
guys
that
Rohff
likes,
they
know
why
J'suis
juste
un
vaillant,
pas
un
rappeur
qui
s'prend
pour
un
you-voi
I'm
just
a
brave
guy,
not
a
rapper
who
thinks
he's
a
you-voi
Les
anciens
m'ramènent
leurs
nièces
pour
que
j'signe
des
dédicaces
The
elders
bring
their
nieces
to
me
so
that
I
can
sign
dedications
Ils
s'en
foutent
du
rap
eux,
ça
leur
fait
plaisir
khlass
They
don't
give
a
shit
about
rap
them,
it
makes
them
happy
khlass
C'est
R-O-H-2-F
(2-F)
It's
R-O-H-2-F
(2-F)
MC,
tu
peux
pas
m'test
(tu
peux
pas
m'test)
MC,
you
can't
test
me
(you
can't
test
me)
Moi,
j'parle
jamais
dans
l'zef
Me,
I
never
speak
in
the
zef
Le
rap
français
est
pris
de
vitesse
French
rap
is
speeding
up
C'est
R-O-H-2-F
(2-F)
It's
R-O-H-2-F
(2-F)
MC,
tu
peux
pas
m'test
(tu
peux
pas
m'test)
MC,
you
can't
test
me
(you
can't
test
me)
Moi,
j'parle
jamais
dans
l'zef
Me,
I
never
speak
in
the
zef
Le
rap
français
est
pris
de
vitesse
French
rap
is
speeding
up
Moi
j'ai
rien
hérité,
ma
côte
de
popularité
I
inherited
nothing,
my
popularity
coast
Ne
peut
en
aucun
cas
irriter
ma
personnalité
Can
not
irritate
my
personality
in
any
way
C'qui
m'est
arrivé
d'bien
ou
d'mal,
c'était
mérité
What
happened
to
me
for
good
or
bad,
it
was
deserved
J'assume
une
famille,
j'dois
faire
preuve
de
témérité
I
take
on
a
family,
I
have
to
be
reckless
J'suis
déterminé,
né
pour
dominer
I
am
determined,
born
to
dominate
Numero
uno
même
qu'on
m'a
pas
nominé
Numero
uno
even
though
I
haven't
been
nominated
Toujours
fidèle
aux
principes,
aux
devises
rétrospectives
Always
faithful
to
the
principles,
to
the
retrospective
mottoes
Me
mettre
à
sniffer
comme
toi,
c'est
pas
dans
mes
perspectives
Starting
to
snort
like
you,
it's
not
in
my
outlook
J'suis
incorruptible,
pas
influençable,
toujours
sportif
I
am
incorruptible,
not
influenced,
always
sporty
Pour
tous
ces
gens
qui
m'soutiennent,
comme
un
soutif
(hein)
For
all
these
people
who
support
me,
like
a
bra
(huh)
Comme
le
périph',
j'encercle
Paris
sous
les
bombes
Like
the
perimeter,
I
circle
Paris
under
the
bombs
Succombe
sous
les
décombres
sur
1000
kilomètres
à
la
ronde
Succumbs
under
the
rubble
for
1000
kilometers
around
Arrête
de
nous
hachem,
négro,
tu
parles
comme
un
colon
Stop
hashing
us
out,
nigga,
you
talk
like
a
settler
Me
rabaisser
à
ton
niveau
c'est
marcher
à
reculons
To
lower
myself
to
your
level
is
to
walk
backwards
Fais
péter
l'son
si
t'es
à
place
Clichy,
Montmartre
ou
Odéon
Make
the
sound
go
off
if
you're
in
Place
Clichy,
Montmartre
or
Odeon
La
basse
fracasse
la
caisse,
t'égorge
sur
l'accordéon
The
bass
smashes
the
drum,
slashes
you
on
the
accordion
Tu
veux
jouer
à
la
pétanque
comme
Marcel,
au
micro
ça
harcèle
You
want
to
play
petanque
like
Marcel,
on
the
microphone
it
harasses
Pour
mes
potos
d'Marseille,
Garges-Sarcelles
(ewa)
For
my
summer
pots,
Garges-Teals
(ewa)
Tous
les
Comoriens
d'Dunkerque,
La
Courneuve
All
Comorians
from
Dunkirk,
La
Courneuve
La
famille
des
Hauts-de-Seine
au
vingtième
et
19
The
Hauts-de-Seine
family
in
the
twentieth
and
19th
J'lâche
un
cocktail
de
rimes
molotov
I'm
dropping
a
molotov
rhyming
cocktail
Une
putain
d'rafale
de
balles,
vocal-ashnikov
(hein)
A
fucking
burst
of
bullets,
vocal-ashnikov
(huh)
2004,
tu
peux
toujours
pas
test
Rohff
2004,
you
still
can't
Rohff
test
Annonce
le
retour
du
très
célèbre
Catastrohff
(hein)
Announces
the
return
of
the
very
famous
Catastrohff
(eh)
Mon
son
est
lourd
comme
un
cadavre
My
sound
is
heavy
as
a
corpse
Ça
rappe
bien
grave
à
travers
les
baffes,
j'te
mets
des
baffes
It
raps
very
serious
through
the
slaps,
I
put
slaps
on
you
À
travers
les
baffes,
j'te
mets
des
Through
the
slaps,
I
put
you
J'te
mets
des,
encore
une,
ah
I'm
putting
you
on,
one
more,
ah
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
Tu
croyais
qu't'allait
m'faire
quoi,
toi,
rappeur,
rappeuse,
là,
hein?
What
did
you
think
you
were
going
to
do
to
me,
you
rapper,
rapper,
right
now,
huh?
Vous
avez
craqué
ou
quoi?
Did
you
fall
for
it
or
what?
C'est
mon
poto
Rohff,
de
retour
It's
my
friend
Rohff,
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Rotem, Housni M Kouboi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.