Rohff - J'accélère - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff - J'accélère




J'accélère
Я ускоряюсь
J'accélère, j'accélère, j'accélère
Я ускоряюсь, я ускоряюсь, я ускоряюсь
J'accélère, j'accélère, j'accélère
Я ускоряюсь, я ускоряюсь, я ускоряюсь
J'ai galéré grave, sois content pour moi wesh
Я серьезно натерпелся, порадуйся за меня, детка
M'empêche pas d'sèp', j'vais t'empêcher d'ier-ch'
Не мешай мне уединяться, а то помешаю тебе дышать
Territoire marqué, du collège à la calèche
Моя территория отмечена, от школы до кареты
Frotté au béton, j'en ai encore la peau rêche
Трением о бетон, моя кожа все еще шершавая
Kalash poésie, l'expression du malaise
Поэзия Калаша, выражение недуга
Le K.O vient d'la droite, ma gauche vient pas d'Corrèze
Нокаут приходит справа, моя левая не из Корреза
Ramène les CRS, on s'agenouille que devant Dieu
Зови ОМОН, мы преклоняем колени только перед Богом
N'essaie pas d'te racheter, t'es adjugé, vendu
Не пытайся искупить свою вину, ты продан с потрохами
Nous on fait des sous, eux ne pensent qu'au cul
Мы делаем деньги, они думают только о заднице
J'ai piné quelques filles bien, le reste j'm'en rappelle plus
Я подцепил несколько хороших девчонок, остальное не помню
Fuck le tur-fu, j'demeure invaincu
К черту будущее, я остаюсь непобежденным
Mon savoir est une arme, j'mets jamais la sécu'
Мои знания это оружие, я никогда не пользуюсь предохранителем
Arrivé au summum, j'essaie de devenir un meilleur homme
Достигнув вершины, я стараюсь стать лучше
Si j'y arrive pas, mehlich, tant qu'j'suis un bonhomme
Если не получится, ну и ладно, пока я мужчина
J'parle de dîn, de rue, de meufs archi-bonnes
Я говорю о бабле, об улице, о суперских телках
All eyez on me, que 2Pac me pardonne
Все взгляды на мне, пусть 2Pac меня простит
Plus tu parles de moi, plus j'accélère
Чем больше ты говоришь обо мне, тем больше я ускоряюсь
Tous les yeux sur moi donc j'accélère
Все взгляды на мне, поэтому я ускоряюсь
Les gens comptent sur moi et j'accélère
Люди рассчитывают на меня, и я ускоряюсь
Je prends beaucoup sur moi mais j'accélère
Я многое беру на себя, но я ускоряюсь
Fais-moi rire
Рассмеши меня
Essaie d'me rattraper en Ferrari
Попробуй догнать меня на Феррари
Sur moi les yeux rivés, ma toile est tissée
На мне прикованы взгляды, моя паутина сплетена
Ce qui est fait est fait, du bien du mal, j'suis métissé
Что сделано, то сделано, добро и зло, я смешанный
Si c'était à refaire, j'aurais récidivé
Если бы можно было все переделать, я бы повторил все снова
J'espère mourir propre, cette vie m'aura bien lessivé
Надеюсь умереть чистым, эта жизнь меня изрядно потрепала
À qui dois-je plaire, si ce n'est au Tout-Puissant?
Кому я должен нравиться, если не Всемогущему?
Rien à foutre du dicton, au bonheur, j'préfère le bifton
Плевать на поговорки, счастью я предпочитаю бабки
Rouges sont mes cartons, j'veux pas quitter le ter-ter
Мои карточки красные, я не хочу покидать район
Comme un évadé d'prison, j'reviens toujours vers mes repères
Как беглец из тюрьмы, я всегда возвращаюсь к своим меткам
J'ai émergé sur l'Île-de-France, l'île de la tentation
Я появился в Иль-де-Франс, острове искушений
Vendredi à vendredi, j'y vis comme Robinson
С пятницы по пятницу, я живу там как Робинзон
J'ai kidnappé la gloire, j'ai mangé la rançon
Я похитил славу, я съел выкуп
Dangereuse star, le plus bouillant d'la constellation
Опасная звезда, самый горячий в созвездии
Mon grain de beauté, l'oeil du cyclope
Моя родинка, глаз циклопа
Neuf orteils dans la mosquée, le dixième dans un strip-club
Девять пальцев ног в мечети, десятый в стрип-клубе
J'parle de dîn, de rue, de meufs archi-bonnes
Я говорю о бабле, об улице, о суперских телках
All eyez on me, que 2Pac me pardonne
Все взгляды на мне, пусть 2Pac меня простит
Plus tu parles de moi, plus j'accélère
Чем больше ты говоришь обо мне, тем больше я ускоряюсь
Tous les yeux sur moi donc j'accélère
Все взгляды на мне, поэтому я ускоряюсь
Les gens comptent sur moi et j'accélère
Люди рассчитывают на меня, и я ускоряюсь
Je prends beaucoup sur moi mais j'accélère
Я многое беру на себя, но я ускоряюсь
Fais-moi rire
Рассмеши меня
Essaie d'me rattraper en Ferrari
Попробуй догнать меня на Феррари
Tu veux qu'on t'signe, tu veux un featuring?
Ты хочешь, чтобы я тебя подписал, хочешь фит?
Oh damn baby, t'as pas d'boule
О, черт, детка, у тебя нет сисек
J'ai la mentale, comportement exemplaire
У меня менталитет, примерное поведение
Si tu me vois entourés d'femmes, dis-toi j'ai grandi sans père
Если ты видишь меня в окружении женщин, знай, что я вырос без отца
J'ai b'soin d'sonne-per, j'connais tout Paris
Мне нужны женщины, я знаю весь Париж
Ceux qui m'aiment ont du mal à m'suivre, j'roule en Ferrari
Тем, кто меня любит, трудно за мной угнаться, я езжу на Феррари
J'gère le rap comme Bachir gère la Syrie
Я управляю рэпом, как Башар управляет Сирией
Si j'calculais les rageux, je serais un tueur en série
Если бы я обращал внимание на хейтеров, я был бы серийным убийцей
Laisse-les me juger, j'emmerde le monde entier
Пусть они меня судят, мне плевать на весь мир
J'mâcherai pas mes mots même vieux sans mon dentier
Я не буду жевать слова, даже старый без зубов
J'suis pas parfait, si cela peut vous conforter
Я не идеален, если это может вас утешить
Vous m'empêcherez pas de vivre, du fait qu'on m'ait pas avorté
Вы не помешаете мне жить, от того, что меня не абортировали
Complexe d'infériorité, j'te blesse sur place
Комплекс неполноценности, я раню тебя на месте
J'te renvoie ta médiocrité en pleine face
Я бросаю твою посредственность тебе в лицо
La grande classe quoi qu'il arrive
Высокий класс, несмотря ни на что
À défaut d'les vider d'leur sang, j'les vide de leur salive
Вместо того, чтобы лишать их крови, я лишаю их слюны
Sous les flashs des paparazzis, du périph'
Под вспышками папарацци, с кольцевой дороги
Qui me porte dans le cœur, porte une étoile comme un shérif
Кто носит меня в сердце, носит звезду, как шериф
Plus tu parles de moi, plus j'accélère
Чем больше ты говоришь обо мне, тем больше я ускоряюсь
Tous les yeux sur moi donc j'accélère
Все взгляды на мне, поэтому я ускоряюсь
Les gens comptent sur moi et j'accélère
Люди рассчитывают на меня, и я ускоряюсь
Je prends beaucoup sur moi mais j'accélère
Я многое беру на себя, но я ускоряюсь
Fais-moi rire
Рассмеши меня
Essaie d'me rattraper en Ferrari
Попробуй догнать меня на Феррари
Tu m'aimes bien, tu veux m'parler mais... t'es bourré!
Ты меня любишь, ты хочешь со мной поговорить, но... ты пьяна!
Ne m'fais pas mal à la tête avec les conneries que t'as entendues
Не морочь мне голову той ерундой, которую ты там услышала
J'ai pas l'temps
У меня нет времени





Writer(s): Housni Mkouboi, Johan Errami, Spike Miller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.