Rohff - J'ai passé l'âge - traduction des paroles en allemand

J'ai passé l'âge - Rohfftraduction en allemand




J'ai passé l'âge
Ich bin aus dem Alter raus
J′ai passé l'âge, daron-life oblige
Ich bin aus dem Alter raus, Vaterleben verpflichtet
Niro, La Hyène: big up!
Niro, La Hyène: Big up!
R.O.tsika.H.2F
R.O.tsika.H.2F
Tsika
Tsika
J′connais les pires et les pépites, bats les couilles d'ton CV
Ich kenne die Schlimmsten und die Juwelen, scheiß auf deinen Lebenslauf
On est des casseurs de mythes, barre ta gueule et très vite
Wir sind Mythenzerstörer, verpiss dich und zwar schnell
On t'envoie des pu-putes, qui vont t′casser la bi-bite
Wir schicken dir Nu-Nutten, die dir den Schwanz ruinieren werden
Leurs ex sont au shtar, ou bouffés par les termites
Ihre Ex sind im Knast, oder von Termiten gefressen
Rodé au kamagra, one shot au pullman
Erfahren mit Kamagra, One-Shot im Pullman
Elles te bouffent les couilles et ton uc, elles sont pas vegans
Sie fressen dir die Eier und deinen Arsch, sie sind keine Veganerinnen
Tu leur fais un bête de riage-ma tah Buckingham
Du machst ihnen eine krasse Heirat à la Buckingham
Location haut de gamme, la caution: tes organes
Luxusmiete, die Kaution: deine Organe
Séducteur de chicha, tah Farid Beckham
Shisha-Verführer, à la Farid Beckham
Ton cœur a la forme de son boule sur la bécane
Dein Herz hat die Form ihres Hinterns auf dem Motorrad
J′ai passé l'âge, et j′devrais être polygame
Ich bin aus dem Alter raus, und ich sollte polygam sein
J'attire que des lle-fo, et j′suis un gars poli, calme
Ich ziehe nur Verrückte an, und ich bin ein höflicher, ruhiger Kerl
Le blème-pro c'est que la folie est trop bonne et jolie
Das Problem ist, dass die Verrücktheit zu gut und hübsch ist
Fuck me, dans ses yeux c′est tout c'que je lis
Fick mich, in ihren Augen ist alles, was ich lese
Plus l'temps pour ces conneries, même entouré de commis
Keine Zeit mehr für diesen Scheiß, selbst umgeben von Handlangern
The fake Tony, qui la joue drug money
Der falsche Tony, der auf Drogengeld macht
Crois pas qu′on s′ramollit, j'peux t′allumer dans ton lit
Glaub nicht, dass wir weich werden, ich kann dich in deinem Bett erledigen
J'me vois vivre à Bali, ou faire du BigFlo et Oli
Ich sehe mich in Bali leben, oder BigFlo und Oli machen
J′ai passé l'âge, j′ai passé l'âge, j'ai passé l′âge, j′ai passé l'âge
Ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus
J′dis pas que j'suis sage, mais j′ai passé l'âge
Ich sag nicht, dass ich brav bin, aber ich bin aus dem Alter raus
J′prends l'game en otage, mais j'ai passé l′âge
Ich nehme das Game als Geisel, aber ich bin aus dem Alter raus
Le mal est fait, y′en a assez
Das Übel ist geschehen, es reicht
Tomber dans l'vol sans jamais être surclassé
Sich auf Diebstahl einlassen, ohne je übertroffen zu werden
Khey, en détention placé
Khey, in Haft gesteckt
Embrouille de dehors te rattrape dedans, menacé
Streit von draußen holt dich drinnen ein, bedroht
Bon qu′à niquer l'bénef, manier l′acier
Nur gut darin, den Gewinn zu verprassen, Stahl zu führen
L'deuxième est plus facile à faire que l′premier, lancé
Der zweite ist leichter zu machen als der erste, losgelegt
Arrgh, marche arrière cassée
Arrgh, Rückwärtsgang kaputt
Arrgh, marchandise avancée
Arrgh, Ware bereitgestellt
Fait du bien dans le mal et très peu s'en rappellent
Tue Gutes im Bösen und sehr wenige erinnern sich daran
Ne regrette rien sauf d'avoir fait appel
Bereue nichts, außer Berufung eingelegt zu haben
Tu fais plus de peine que le proc′ n′en requiert
Du tust einem mehr leid, als der Staatsanwalt fordert
Aveugle est la terre, rafale dans les portières
Blind ist die Erde, Salve in die Autotüren
Déter', t′es en tord, y'a plus personne
Entschlossen, du liegst falsch, da ist niemand mehr
Les salopes font des sommes, et s′achètent des hommes
Die Schlampen machen Summen, und kaufen sich Männer
Tu la vends et la consommes, tu chiales et ta keh te console
Du verkaufst es und konsumierst es, du heulst und deine Schlampe tröstet dich
Et ça joue les Colombianas à la Costa Del Sol
Und sie spielen die Kolumbianerinnen an der Costa Del Sol
J'ai passé l′âge, j'ai passé l'âge, j′ai passé l′âge, j'ai passé l′âge
Ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus
J'dis pas que j′suis sage, mais j'ai passé l′âge
Ich sag nicht, dass ich brav bin, aber ich bin aus dem Alter raus
J'prends l'game en otage, mais j′ai passé l′âge
Ich nehme das Game als Geisel, aber ich bin aus dem Alter raus
Tu portes de belles fringues mais pilotes des vieilles caisses
Du trägst schöne Klamotten, aber fährst alte Karren
J'ai vidé gros flingue, illuminé toute la tess
Ich habe die große Knarre geleert, die ganze Siedlung erleuchtet
45, 3.5.7 bang bang, des embrouilles de dingue-dingue
45, 3.5.7 Bang Bang, irrer Streit
J′prête mes couilles aux baltringues
Ich leihe meine Eier den Waschlappen
T'as une haleine de vagin, j′suis un produit de la jungle
Du hast einen Vagina-Atem, ich bin ein Produkt des Dschungels
Tu me donnais pas l'heure, maintenant tu galères pour me joindre
Du hast mir nicht mal die Uhrzeit gesagt, jetzt hast du Mühe, mich zu erreichen
M′rapportes pas tes gossips, tout n'est qu'absurdité
Bring mir nicht deinen Klatsch, alles ist nur Absurdität
Chahed invicible, rien ne peut t′intimider
Unbesiegbarer Zeuge, nichts kann dich einschüchtern
On braque pas nos frères, il te l′a dit fils de bitch
Wir überfallen nicht unsere Brüder, er hat es dir gesagt, Hurensohn
La street pose pas des mains courantes, bande de snitchs
Die Street erstattet keine Anzeige, ihr Spitzelpack
J'ai homme de main comme Titi, gardes tes couilles de litchi
Ich habe Handlanger wie Titi, behalt deine Litschi-Eier
Remballes tes khamza, j′ai mes Bella, mes Gigi
Pack deine billigen Flittchen ein, ich hab meine Bellas, meine Gigis
J'ai cramé trop d′thunes comme Pablo dans sa ch'minée
Ich habe zu viel Kohle verbrannt wie Pablo in seinem Kamin
On rêve de s′mettre dans le din, dès qu'on sent la mort on s'y met
Wir träumen davon, uns der Religion (Din) zuzuwenden, sobald wir den Tod spüren, tun wir es
Rachète une affaire, dépasse les frères, ils vont ruminer
Kauf ein Geschäft, überhol die Brüder, sie werden es dir nachtragen
J′ai dormi sans te piner, j′m'en bats les couilles d′être filmé
Ich habe geschlafen, ohne dich zu ficken, es ist mir scheißegal, gefilmt zu werden
J'ai passé l′âge, j'ai passé l′âge, j'ai passé l'âge, j′ai passé l′âge
Ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus
J'dis pas que j′suis sage, mais j'ai passé l′âge
Ich sag nicht, dass ich brav bin, aber ich bin aus dem Alter raus
J'prends l′game en otage, mais j'ai passé l'âge (la street)
Ich nehme das Game als Geisel, aber ich bin aus dem Alter raus (die Street)
J′ai passé l′âge, j'ai passé l′âge, j'ai passé l′âge, j'ai passé l′âge (Grandissez un peu wesh)
Ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus, ich bin aus dem Alter raus (Werd mal erwachsen, wesh)
J'dis pas que j'suis sage, mais j′ai passé l′âge (ok)
Ich sag nicht, dass ich brav bin, aber ich bin aus dem Alter raus (ok)
J'prends l′game en otage, mais j'ai passé l′âge
Ich nehme das Game als Geisel, aber ich bin aus dem Alter raus
Hasta luego los mentirosos
Hasta luego los mentirosos
Housni
Housni





Writer(s): Housni Mkouboi, Hugo Marion, Khaled Trimeche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.