Paroles et traduction Rohff - L'expression Du Malaise
L'expression Du Malaise
Выражение недовольства
On
va
pas
sucer
pour
voir
exaucer
nos
exigences
Мы
не
будем
лизать
задницы,
чтобы
удовлетворить
наши
требования,
Se
contenter
d'insuffisance,
faire
la
manche
on
braque
notre
chance
довольствоваться
недостатком,
клянчить,
мы
хватаем
свой
шанс.
La
pauvreté
rabaisse
notre
dignité
Бедность
унижает
наше
достоинство,
Invité
à
débattre
soi-disant
sur
un
pied
d'égalité
приглашают
к
дебатам
якобы
на
равных.
On
sortira
de
ce
marasme
en
développant
nos
facultés
Мы
выберемся
из
этого
болота,
развивая
свои
способности.
Ma
bouche
pleine
de
vérités,
j'ai
même
plus
de
place
pour
les
insulter
Мой
рот
полон
правды,
у
меня
даже
нет
места,
чтобы
оскорблять
их.
C'est
l'insécurité
pour
la
police
de
proximité
Это
небезопасно
для
местной
полиции.
J'exprime
le
malaise
de
la
jeunesse
en
difficulté
Я
выражаю
недовольство
молодежи,
находящейся
в
трудном
положении.
Constatez
les
dommages
du
chômage,
sans
réponse
comme
nos
démarches
Видите
ущерб
от
безработицы,
без
ответа,
как
и
наши
обращения.
Y'a
que
pour
les
victimes
de
cet
engrenage
qu'on
marche
Мы
маршируем
только
за
жертв
этой
мясорубки.
Hommage
aux
familles
de
Clichy-sous-bois,
Villiers
et
Marseille
Посвящается
семьям
из
Клиши-су-Буа,
Вилье-ле-Бель
и
Марселя.
Marche
sur
la
patte
du
coq
et
la
BAC
te
réveille
Наступи
на
лапу
петуху,
и
BAC
тебя
разбудит.
J'annoce
la
météo
du
moral,
caniculaire,
sanguinaire,
suicidaire
Я
объявляю
прогноз
настроения:
жара,
кровопролитие,
самоубийства.
Petit
frère
aimerait
faire
des
choses,
mais
le
manque
de
père,
de
moyens
le
perd
Мой
младший
брат
хотел
бы
сделать
что-то,
но
отсутствие
отца,
средств
губит
его.
Les
gardes
à
vue
sont
pleines
à
en
faire
craquer
les
commissaires
Камеры
предварительного
заключения
переполнены,
комиссары
на
пределе.
Les
cars
cellulaires
les
déferlent,
la
JLD
les
enferme
Автозаки
доставляют
их,
JLD
запирает
их.
La
prison
un
ovule,
on
y
entre
comme
du
sperme,
car
les
poucaves
ont
chécra
Тюрьма
— яйцеклетка,
мы
попадаем
туда,
как
сперма,
потому
что
мусора
взбесились.
Dans
cette
chaîne
de
justice,
qui
accouchera
de
portées
de
gros
youvois
В
этой
цепи
правосудия,
которая
родит
выводки
крупных
преступников.
La
rue
veut
son
biff',
du
guetteur
au
passeur
au
dealer,
au
braqueur,
receleur,
racketteur,
carotteur
Улица
хочет
свой
куш,
от
наблюдателя
до
курьера,
дилера,
грабителя,
скупщика
краденого,
рэкетира,
мошенника.
Quoi
faire
sans
diplôme
ni
talent
ni
physique
Что
делать
без
диплома,
таланта
и
внешности?
Les
frères
muz'
raisonnent
les
frères
qui
s'amusent,
que
Dieu
nous
guide
Братья-мусульмане
вразумляют
братьев,
которые
развлекаются,
пусть
Бог
направит
нас.
Leurs
vices
dévissés,
je
suis
l'anti-reflet
du
miroir
brisé
par
leurs
mensonges
déquisés,
maîtrisés
Их
пороки
разоблачены,
я
— антиотражение
зеркала,
разбитого
их
разоблаченной,
контролируемой
ложью.
Ne
cautionne
pas
mais
comprends
pourquoi
leurs
textes
nous
touchent
pas
Не
одобряю,
но
понимаю,
почему
их
тексты
нас
не
трогают.
L'illicite
a
ses
raisons
que
la
loi
ne
connait
pas
У
беззакония
есть
свои
причины,
которых
закон
не
знает.
Mon
rap
reste
contestataire,
crise
sociale,
crise
identitaire
Мой
рэп
остается
протестным,
социальный
кризис,
кризис
идентичности.
L'expression
du
malaise
Выражение
недовольства.
Comme
une
femme
on
se
débat
pour
pas
se
faire
violer
par
l'État
Как
женщина,
мы
боремся,
чтобы
не
быть
изнасилованными
государством.
L'expression
du
malaise
Выражение
недовольства.
C'est
rempli
de
condés
et
de
radars,
rend
les
fous,
te
laisse
pas
hagar
Здесь
полно
копов
и
радаров,
сводит
с
ума,
не
дай
себя
запугать.
L'expression
du
malaise
Выражение
недовольства.
Engagé,
quitte
à
finir
à
l'ombre,
finir
en
sang,
les
voitures
en
cendres
Принципиальный,
даже
если
придется
закончить
в
тени,
истекая
кровью,
с
машинами
в
пепле.
L'expression
du
malaise
Выражение
недовольства.
Hey
yo
je
sors
du
trou,
pourtant
j'ai
fait
mon
trou
Эй,
йоу,
я
выбрался
из
дыры,
хотя
я
сделал
себе
дыру.
Je
peux
te
faire
un
deuxième
trou,
on
rentre
et
quitte
ce
monde
par
un
trou
Я
могу
сделать
тебе
вторую
дыру,
мы
входим
и
покидаем
этот
мир
через
дыру.
À
travers
mon
son
ressens
mon
pouls,
tant
que
le
coeur
bat
il
en
faudra
beaucoup
Через
мой
звук
почувствуй
мой
пульс,
пока
бьется
сердце,
потребуется
много.
La
peine
planchée
t'attend
à
la
sortie
du
dernier
coup
Полный
срок
ждет
тебя
на
выходе
после
последнего
удара.
Trop
de
vitriots
candidats
au
suicide
de
braco
Слишком
много
торчков-кандидатов
на
самоубийство
от
ограбления,
Rêvant
de
partir
en
martyrs
aux
paradis
fiscaux
мечтающих
отправиться
мучениками
в
налоговые
гавани.
Aucune
compassion
pour
Sarko,
tout
comme
lui
la
hass
Никакого
сострадания
к
Сарко,
как
и
он,
ненависть.
Veut
son
yacht,
son
mannequin
et
sa
rolex
Хочет
свою
яхту,
свою
модель
и
свои
Rolex.
On
se
moque
de
ses
menaces
et
de
ses
promesses
Мы
смеемся
над
его
угрозами
и
обещаниями.
Je
me
fait
pas
le
baveux
du
diable,
à
vrai
dire
c'est
complexe
Я
не
подлизываюсь
к
дьяволу,
честно
говоря,
это
сложно.
Mais
je
reste
optimiste
pour
mes
frères
et
soeurs
Но
я
остаюсь
оптимистом
для
моих
братьев
и
сестер.
Ils
parlent
de
réparer
la
France,
qu'ils
commencent
par
l'ascenceur
Они
говорят
о
ремонте
Франции,
пусть
начнут
с
лифта.
Il
paraît
qu'y
a
moyen
d'être
docteur
ou
avocat
Кажется,
есть
возможность
стать
врачом
или
адвокатом.
Essaye
d'expliquer
ça
aux
frères
sous
Skunk
et
Vodka
Попробуй
объяснить
это
братьям
под
Skunk
и
водкой.
Prends
pas
les
marginaux
pour
des
cons,
les
michtos
pour
des
hmara
Не
принимай
маргиналов
за
дураков,
шлюх
за
потаскух.
La
joie
de
vivre
a
le
sourire
jaune
comme
Fadela
Amara
Радость
жизни
имеет
желтую
улыбку,
как
Фадела
Амара.
Les
administrations
prennent
leur
temps
pour
se
mettre
en
mouvement
Администрации
не
торопятся
начать
действовать.
Comment
cracher
sur
la
main
de
la
rue
dans
les
sables
mouvants
Как
плевать
на
руку
улицы
в
зыбучих
песках?
Nique
son
père
l'État
К
черту
это
государство.
Ne
cautionne
pas
mais
comprends
pourquoi
leurs
textes
nous
touchent
pas
Не
одобряю,
но
понимаю,
почему
их
тексты
нас
не
трогают.
L'illicite
a
ses
raisons
que
la
loi
ne
connait
pas
У
беззакония
есть
свои
причины,
которых
закон
не
знает.
Mon
rap
reste
contestataire,
crise
sociale,
crise
identitaire
Мой
рэп
остается
протестным,
социальный
кризис,
кризис
идентичности.
L'expression
du
malaise
Выражение
недовольства.
Comme
une
femme
on
se
débat
pour
pas
se
faire
violer
par
l'État
Как
женщина,
мы
боремся,
чтобы
не
быть
изнасилованными
государством.
L'expression
du
malaise
Выражение
недовольства.
C'est
rempli
de
condés
et
de
radars,
rend
les
fous,
te
laisse
pas
hagar
Здесь
полно
копов
и
радаров,
сводит
с
ума,
не
дай
себя
запугать.
L'expression
du
malaise
Выражение
недовольства.
Engagé,
quitte
à
finir
à
l'ombre,
finir
en
sang,
les
voitures
en
cendres
Принципиальный,
даже
если
придется
закончить
в
тени,
истекая
кровью,
с
машинами
в
пепле.
L'expression
du
malaise
Выражение
недовольства.
Ils
veulent
me
visser
un
silencieux
à
la
bouche
pour
qu'on
m'entende
pas
Они
хотят
вставить
мне
глушитель
в
рот,
чтобы
меня
не
слышали.
Que
ces
cocus
d'hommes
d'État
se
couchent
Пусть
эти
рогоносцы-государственные
мужи
лягут
спать.
On
survivra
si
on
ne
vit
pas,
on
s'aimera
s'ils
nous
aiment
pas
Мы
выживем,
если
не
будем
жить,
мы
будем
любить
друг
друга,
если
они
нас
не
любят.
Tant
qu'on
se
comprend
on
assumera
s'ils
nous
comprennent
pas
Пока
мы
понимаем
друг
друга,
мы
будем
справляться,
если
они
нас
не
понимают.
On
la
mettra
même
si
l'avenir
ne
mouille
pas
Мы
сделаем
это,
даже
если
будущее
не
обнадёживает.
Rien
de
dangereux
sur
nous
à
part
nos
couilles,
nous
fouille
pas
В
нас
нет
ничего
опасного,
кроме
наших
яиц,
не
обыскивайте
нас.
Tu
finis
au
placard
si
tu
te
grouilles
pas,
clochard
si
tu
te
débrouilles
pas
Ты
закончишь
в
шкафу,
если
не
пошевелишься,
бомжом,
если
не
справишься.
On
est
des
mecs
en
or
et
tu
sais
que
l'or
ne
rouille
pas
Мы
золотые
парни,
и
ты
знаешь,
что
золото
не
ржавеет.
Si
la
rue
s'arrête
le
ghetto
ne
graille
pas,
l'épicier
ne
maille
pas
Если
улица
остановится,
гетто
не
будет
жрать,
бакалейщик
не
заработает.
Le
train
de
vie
roule
sur
ma
voie
et
ne
déraille
pas
Образ
жизни
катится
по
моим
рельсам
и
не
сходит
с
них.
Toujours
nous
contre
eux
Всегда
мы
против
них.
Je
ferme
les
yeux,
je
fonce
dans
le
tas
Я
закрываю
глаза,
я
иду
напролом.
Mon
son
explose
parmi
vous
c'est
un
attentat
Мой
звук
взрывается
среди
вас,
это
теракт.
La
violence
est
en
cloque,
leur
pilule
ne
passe
pas
Насилие
на
сносях,
их
таблетка
не
действует.
Parmi
nous
des
crapules,
comme
parmi
eux
des
Pasqua
Среди
нас
есть
негодяи,
как
и
среди
них
есть
Паскуа.
Nique
les
vendus
adeptes
des
milieux
huppés
К
черту
продажных,
приверженцев
высшего
общества.
N'essaie
pas
de
nous
duper,
ton
rap
pue
l'UMP
Не
пытайся
нас
обмануть,
твой
рэп
воняет
UMP.
C'est
pas
du
hardcore
de
bon
chic
bon
genre
Это
не
хардкор
хорошего
тона.
On
se
mélange
pas,
on
crache
sur
votre
image
et
tout
votre
argent
Мы
не
смешиваемся,
мы
плюем
на
ваш
имидж
и
все
ваши
деньги.
Gardez
vos
leçons
de
vie
y'a
plus
sure-cen
Держите
свои
жизненные
уроки
при
себе,
больше
нет
уверенности.
Génération
perchée
en
sens
interdit
sur
les
Champs
Поколение,
взгромоздившееся
в
неправильном
направлении
на
Елисейских
полях.
Pied
au
plancher,
fiché,
recherché
Педаль
в
пол,
в
розыске.
En
légitime
défense
les
moutons
ont
sauté
sur
le
berger
В
целях
самообороны
овцы
набросились
на
пастуха.
Vos
messages
nous
font
pas
becter
Ваши
сообщения
нас
не
цепляют.
On
n'y
peut
rien
si
on
a
les
noms,
les
teints
les
plus
suspetés
Мы
ничего
не
можем
поделать,
если
у
нас
самые
подозрительные
имена
и
цвет
кожи,
Que
leurs
chiens
nous
ont
détectés
которые
обнаружили
их
собаки.
Instinct
animal,
de
plus
en
plus
de
mal
Животный
инстинкт,
все
больше
и
больше
зла.
Le
pouvoir
d'achat
baisse
et
le
traffic
survit
en
international
Покупательская
способность
падает,
а
торговля
выживает
на
международном
уровне.
Ne
cautionne
pas
mais
comprends
pourquoi
leurs
textes
ne
nous
touchent
pas
Не
одобряю,
но
понимаю,
почему
их
тексты
нас
не
трогают.
L'illicite
a
ses
raisons
que
la
loi
ne
connait
pas
У
беззакония
есть
свои
причины,
которых
закон
не
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni M'kouboi, Gouala Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.