Rohff - L'appât du gain - traduction des paroles en allemand

L'appât du gain - Rohfftraduction en allemand




L'appât du gain
Der Köder des Gewinns
Pour drogue et respect les frères s'butent
Wegen Drogen und Respekt bringen sich Brüder um
De couilles en béton armé sont bâties nos réput
Aus Stahlbeton-Eiern ist unser Ruf gebaut
On joue d'la Kalach' comme guitare et c'est pas d'la flûte
Wir spielen die Kalasch wie Gitarre und das ist keine Flöte
Parole d'homme fait tapiner parole de pute
Manneswort lässt Hurenwort anschaffen gehen
Les sacrifices du rrain-té n'ont pas d'prix
Die Opfer der Straße haben keinen Preis
L'argent n'a pas les moyens d'soudoyer mon esprit
Das Geld hat nicht die Mittel, meinen Geist zu bestechen
Les tafioles arrivent à manipuler tout Paris
Die Schwuchteln schaffen es, ganz Paris zu manipulieren
Les hommes s'comportent comme des tasses pé, font crari
Männer benehmen sich wie Schlampen, tun nur so
Les salopes gavées se paient des porte flingues
Die vollgefressenen Schlampen leisten sich Waffenträger
Toute une mentale effacée par des baltringues
Eine ganze Mentalität ausgelöscht durch Versager
Les yeux fermés, mecs de tess prêt a sucer
Mit geschlossenen Augen, Jungs aus dem Viertel bereit zu lutschen
Trop pressé de palper un semblant de succès
Zu eilig, einen Anschein von Erfolg zu kassieren
L'imame nous met en garde contre les passions
Der Imam warnt uns vor den Leidenschaften
C'est d'là qu'est Iblis fait son intégration
Von dort aus integriert sich Iblis
Les lâches le sont depuis les cours de récréation
Die Feiglinge sind es seit den Pausenhöfen
Sèment le discorde et ce depuis la création
Säen Zwietracht, und das seit der Schöpfung
Leur amitié: une groupie sans considération
Ihre Freundschaft: ein Groupie ohne Rücksicht
Complexé, bandeurs de mauvais garçons
Komplexbeladen, geil auf böse Jungs
L'idée d'instrumentaliser leurs fantasmes
Die Idee, ihre Fantasien zu instrumentalisieren
Diviser pour mieux régner, monétiser ce marasme
Teilen, um besser zu herrschen, dieses Elend zu monetarisieren
Utilisés les un contre les autres
Die einen gegen die anderen benutzen
Déchaîner les Enfers et nous rejeter la faute
Die Höllen entfesseln und uns die Schuld zuschieben
Enfant d'la justice s'y connaissent en politique
Kinder der Justiz kennen sich in Politik aus
Bien plus que des guerriers aux faiblesses de fanatiques
Viel mehr als Krieger mit den Schwächen von Fanatikern
Stratégie de geek, mentalité d'fils unique
Geek-Strategie, Einzelkind-Mentalität
Protégé médiatique, nique ta mère et la gimmick
Medial geschützt, fick deine Mutter und den Gimmick
J'kicke à contre sens, en pleins phares
Ich kicke gegen die Fahrtrichtung, mit Fernlicht
Pas d'ceux qui s'laissent téléguider par des koufars
Nicht einer von denen, die sich von Kuffar fernsteuern lassen
L'capitalisme ici n'a aucun pouvoir
Der Kapitalismus hat hier keine Macht
Des bastos vont se perdre en guise de pourboires
Kugeln werden sich als Trinkgeld verirren
Réveillez-vous, réveillez-vous
Wacht auf, wacht auf
Cailles-ra, voyous, repositionnez-vous
Gangster, Schurken, positioniert euch neu
Ne vous laissez pas duper par l'appât du gain
Lasst euch nicht vom Köder des Gewinns täuschen
Ne vous laissez pas duper par l'appât du gain
Lasst euch nicht vom Köder des Gewinns täuschen
Réveillez-vous, réveillez-vous
Wacht auf, wacht auf
Cailles-ra, voyous, repositionnez-vous
Gangster, Schurken, positioniert euch neu
Ne vous laissez pas duper par l'appât du gain
Lasst euch nicht vom Köder des Gewinns täuschen
Ne vous laissez pas duper par l'appât du gain
Lasst euch nicht vom Köder des Gewinns täuschen
My nigga, my rebeu, réveillez-vous
Mein Nigga, mein Rebeu, wacht auf
Je suis des vôtres, c'est eux contre nous
Ich bin einer von euch, es sind sie gegen uns
Mon amour pour les tieks est inconditionnel
Meine Liebe für die Viertel ist bedingungslos
C'est la rue qui m'a fait donc on est fusionnels
Die Straße hat mich gemacht, also sind wir verschmolzen
Le game: j'en fais une fais une affaire personnelle
Das Game: Ich mache es zu einer persönlichen Angelegenheit
Son crâne d'œuf rebondira sous mes semelles
Sein Eierkopf wird unter meinen Sohlen abprallen
Ma parole est ferme, toujours formelle
Mein Wort ist fest, immer formell
L'premier qui s'en mêle, finira pas la semaine
Der erste, der sich einmischt, überlebt die Woche nicht
L'oseille les a tous corrompus
Die Kohle hat sie alle korrumpiert
J'ai lu toutes les pages de leur cœur après qu'ils aient bien bus
Ich habe alle Seiten ihres Herzens gelesen, nachdem sie gut getrunken hatten
Frérot c'est taureau contre zébu
Bruder, das ist Stier gegen Zebu
Autrement dit c'est Rocco contre celle-pu
Anders gesagt, es ist Rocco gegen die Jungfrau
Tah Rocky j'frappe mains nues dans viande crue
Wie Rocky schlage ich mit bloßen Händen auf rohes Fleisch
J'piétine leur égo, fais tomber leur statue
Ich zertrete ihr Ego, bringe ihre Statue zu Fall
J'brûle leur culture de vendus
Ich verbrenne ihre Kultur der Verkauften
Des blasphémateurs, associateurs d'vendus
Gotteslästerer, Beigeseller von Verkauften
Quelque soit la manière, on mourra tous
Egal wie, wir werden alle sterben
Ils aiment trop la vie, leurs jardins d'Eden ils poussent
Sie lieben das Leben zu sehr, ihre Gärten Eden wachsen
Ils courent après nous pour un coup d'pouce
Sie rennen uns hinterher für eine helfende Hand
Ils retournent leur veste quand on entend plus Houc
Sie wenden ihre Jacke, wenn man Houc nicht mehr hört
Ils XXX nos valeurs, chahad en décédant
Sie XXX unsere Werte, Shahada beim Sterben
XXX, une agression sans précédent
XXX, eine beispiellose Aggression
Reprenez-vous, demandez pardon
Besinnt euch, bittet um Vergebung
Eloignez couscous, mafé, lardons
Meidet Couscous, Mafé, Speckwürfel
J'suis leur cauchemar, parc'que je résonne
Ich bin ihr Albtraum, weil ich nachdenke / Resonanz erzeuge
Jouez les rockstars, ici vous n'êtes personne
Spielt die Rockstars, hier seid ihr niemand
Aucune estime pour leur chair humaine
Keine Achtung vor ihrem Menschenfleisch
J'fais couler le flow comme le pus qui afflue dans leurs veines
Ich lasse den Flow fließen wie den Eiter, der in ihre Venen strömt
Ces trav' refoulés vont s'tenir les rennes, on va tenir le reigne
Diese verklemmten Transen wollen die Zügel halten, wir werden die Herrschaft übernehmen
On les fera maigrir sur l'régime de leur haine
Wir werden sie auf der Diät ihres Hasses abmagern lassen
J'discerne les ruses de leurs coups-bas mensongers
Ich erkenne die Listen ihrer hinterhältigen Lügen
J'ai enfanté l'Afrique et je la fais manger
Ich habe Afrika geboren und ich gebe ihm zu essen
J'les connais par cœur comme si j'les avais chiés
Ich kenne sie auswendig, als hätte ich sie geschissen
C'est en connaissant l'ennemi qu'on anticipe le danger
Indem man den Feind kennt, antizipiert man die Gefahr
Réveillez-vous, réveillez-vous
Wacht auf, wacht auf
Cailles-ra, voyous, repositionnez-vous
Gangster, Schurken, positioniert euch neu
Ne vous laissez pas duper par l'appât du gain
Lasst euch nicht vom Köder des Gewinns täuschen
Ne vous laissez pas duper par l'appât du gain
Lasst euch nicht vom Köder des Gewinns täuschen
Réveillez-vous, réveillez-vous
Wacht auf, wacht auf
Cailles-ra, voyous, repositionnez-vous
Gangster, Schurken, positioniert euch neu
Ne vous laissez pas duper par l'appât du gain
Lasst euch nicht vom Köder des Gewinns täuschen
Ne vous laissez pas duper par l'appât du gain
Lasst euch nicht vom Köder des Gewinns täuschen
Ils on trouvé plus rageux
Sie haben Wütendere gefunden
Ils ont trouvé plus courageux
Sie haben Mutigere gefunden
Ils ont trouvé bien meilleur qu'eux
Sie haben weitaus Bessere als sie gefunden
Vous êtes forcés d'ouvrir les yeux
Ihr seid gezwungen, die Augen zu öffnen
Ils on trouvé plus rageux
Sie haben Wütendere gefunden
Ils ont trouvé plus courageux
Sie haben Mutigere gefunden
Ils ont trouvé bien meilleur qu'eux
Sie haben weitaus Bessere als sie gefunden
Vous êtes forcés d'ouvrir les yeux
Ihr seid gezwungen, die Augen zu öffnen
J'explore l'esprit dans toute sa dimension
Ich erforsche den Geist in seiner ganzen Dimension
J'pousse la rêflexion plus profond qu'un Franc-Maçon
Ich treibe die Reflexion tiefer als ein Freimaurer
Ma parole a porté bien des générations
Mein Wort hat viele Generationen getragen
Ma voix à elle seule constitue une institution
Meine Stimme allein bildet eine Institution
Criminel, sur le plan intellectuel
Kriminell, auf intellektueller Ebene
Opérationnel sur le plan conflictuel
Operationell auf konfliktueller Ebene
Stratégie du coup d'barre, choc émotionnel
Strategie des Hiebs, emotionaler Schock
Ecrasement d'tête comme le veut le rituel
Kopfzertrümmerung, wie es das Ritual verlangt
Nos baloches fonctionnent aux piles alcalines
Unsere Eier funktionieren mit Alkalibatterien
Forgée par le feu, l'enfance n'a rien de câline
Geschmiedet durch Feuer, die Kindheit hat nichts Zärtliches
Au service de l'adrénaline
Im Dienste des Adrenalins
Charbonneurs d'égouts, on a l'mental de Staline
Kanal-Malocher, wir haben Stalins Mentalität





Writer(s): Housni M'kouboi, Zine Eddine Mani Saada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.