Rohff - L'oseille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - L'oseille




L'oseille
The Dough
L'oseille, (eeh) l'oseille, (eeh) l'oseille (eeh), l'oseille (eeh)!
The dough, (yeah) the dough, (yeah) the dough (yeah), the dough (yeah)!
ISF, taxes foncières
Wealth tax, property taxes
SDF, sans difficultés financières
Homeless, without financial difficulties
R.O.H.2.F, homme d'affaires au stylo magique
R.O.H.2.F, businessman with a magic pen
Qui t'fait passer des HLM aux quartiers chics
Who takes you from the projects to posh neighborhoods
Donne moi le micro j'en fais une pompe à fric
Give me the mic, I'll turn it into a money pump
Comme Mélanie, j'vise aide humanitaire en Afrique
Like Melanie, I aim for humanitarian aid in Africa
L'art de manier le fric, hein, c'est magnifique
The art of handling money, eh, it's magnificent
J'garde le coude au comptoir, rien à foutre de leur Carré VIP
I keep my elbow at the counter, don't give a damn about their VIP section
Les millionnaires savent t'ambiancer
Millionaires know how to get you in the mood
Les milliardaires que je connais ne savent pas danser
The billionaires I know don't know how to dance
Les jaloux bavent à trop pioncer
The jealous ones drool from sleeping too much
J'leur souhaite les biens de Jay-Z, aux sœurs les parures de Beyoncé
I wish them Jay-Z's wealth, for the sisters Beyoncé's adornments
J'veux traverser la planète,
I want to travel the planet,
En jet, mallettes, liasses violettes
In a jet, briefcases, purple stacks
Si il pleuvait des pièces on aurait tous mal à la tête
If it rained coins, we'd all have headaches
No pain no gain dans cette crise universelle
No pain no gain in this universal crisis
Gardons la foi en toute dignité c'est le son de l'oseille
Let's keep the faith with dignity, this is the sound of money
En sursaut, j'me réveille, mon réveil c'est l'oseille,
With a start, I wake up, my alarm clock is the dough,
L'oseille, l'oseille
The dough, the dough
J'cours après l'oseille, l'oseille, l'oseille
I chase after the dough, the dough, the dough
J'cours après l'oseille, l'oseille, l'oseille
I chase after the dough, the dough, the dough
J'cours après l'oseille
I chase after the dough
J'attends la fin du mois le lendemain de ma paie
I wait for the end of the month the day after my payday
L'oseille, l'oseille
The dough, the dough
J'cours après l'oseille, l'oseille, l'oseille
I chase after the dough, the dough, the dough
J'cours après l'oseille, l'oseille, l'oseille
I chase after the dough, the dough, the dough
J'cours après l'oseille
I chase after the dough
Parler de sous, en France, est un sujet tabou
Talking about money, in France, is a taboo subject
D'où je viens on aime l'argent facile comme les marabouts
Where I come from, we love easy money like marabouts
Chez nous les gourous, s'font escroquer
In our country, gurus get scammed
On toucherait la COTOREP en jouant les estropiés
We'd get disability benefits by playing crippled
Le monde est la pomme qu'il me tarde de croquer
The world is the apple I long to bite into
Pensée aux pauvres venus gaspiller votre thune à vous droguer
Thoughts to the poor who came to waste your money on drugs
Un, pour la santé. Deux, représenter
One, for health. Two, to represent
C'qui est rare et chère mais le prix que j'commence à chanter
What is rare and expensive, but the price I'm starting to sing
"Time is money" écrit sur ma Chopard
"Time is money" written on my Chopard
J'dors dans le luxe, avec un cœur de clochard
I sleep in luxury, with a tramp's heart
'Paraît que la misère est moins frileuse au soleil
They say misery is less sensitive to the cold in the sun
L'hiver est glacial sur la tête de mes orteils
Winter is freezing on the tip of my toes
En sursaut, j'me réveille, mon réveil c'est l'oseille,
With a start, I wake up, my alarm clock is the dough,
L'oseille, l'oseille
The dough, the dough
J'cours après l'oseille, l'oseille, l'oseille
I chase after the dough, the dough, the dough
J'cours après l'oseille, l'oseille, l'oseille
I chase after the dough, the dough, the dough
J'cours après l'oseille
I chase after the dough
J'attends la fin du mois le lendemain de ma paie
I wait for the end of the month the day after my payday
L'oseille, l'oseille
The dough, the dough
J'cours après l'oseille, l'oseille, l'oseille
I chase after the dough, the dough, the dough
J'cours après l'oseille, l'oseille, l'oseille
I chase after the dough, the dough, the dough
J'cours après l'oseille
I chase after the dough
J'vais claquer mes sous, baby
I'm gonna blow my money, baby
Veux-tu être ma cavalière tonight?
Do you wanna be my rider tonight?
J'vais claquer mes sous, baby
I'm gonna blow my money, baby
R.O.H.2F pour vous tonight
R.O.H.2F for you tonight
Chaque jour que Dieu fait, je dois faire de l'oseille
Every day God makes, I gotta make some dough
La nuit m'empêche de dormir avec ses conseils
The night keeps me from sleeping with its advice
On veut tous s'en sortir, du moins on essaie
We all want to get by, at least we try
Métro, boulot, dodo de Monday à Friday
Subway, work, sleep from Monday to Friday
Joyeux Noël, Happy Birthday,
Merry Christmas, Happy Birthday,
Bo-bo-bo-bo-bonne année fauché au réveil
Ha-ha-ha-happy new year, broke upon waking
Rentre chez toi, joue à la Play'
Go home, play your Play'
On cla-claque ta paie sur une bouteille
We splurge your paycheck on a bottle
Ils ont monté le prix du diesel, diesel
They raised the price of diesel, diesel
L'oiseau est sorti de sa cage on lui a coupé les ailes
The bird got out of its cage, they clipped its wings
La vie a moins de goût que la mer sans sel
Life has less taste than the sea without salt
Gardons la foi en toute dignité faisons de l'oseille
Let's keep the faith with dignity, let's make some dough
L'oseille, (eeh) l'oseille, (eeh) l'oseille (eeh), l'oseille (eeh)!
The dough, (yeah) the dough, (yeah) the dough (yeah), the dough (yeah)!
J'vais claquer mes sous, baby
I'm gonna blow my money, baby
Veux-tu être ma cavalière tonight?
Do you wanna be my rider tonight?
J'vais claquer mes sous, baby
I'm gonna blow my money, baby
R.O.H.2F pour vous tonight
R.O.H.2F for you tonight





Writer(s): Housni Mkouboi, Paper Boy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.