Rohff - La Coeur D'un Homme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff - La Coeur D'un Homme




La Coeur D'un Homme
Сердце мужчины
Y a trop de sensations à gérer ici, l'amour, la haine
Слишком много чувств приходится здесь переживать: любовь, ненависть.
Pour certains les drogues, l'alcool, les fantômes du passé nous traquent
Для некоторых наркотики, алкоголь. Призраки прошлого преследуют нас.
Heywa
Хейва.
Pourquoi ai-je si mal au ventre? Moi qui me vante d'être un homme dur
Почему у меня так болит живот? Я же хвастался, что я крепкий мужчина.
Pourquoi ai-je si froid quand ils ventent? Quelque chose me torture
Почему мне так холодно, когда они хвалят? Что-то меня мучает,
Me bouffe l'oxygène, plus d'appétit quand je déjeune
Пожирает мой кислород. Нет аппетита, когда я завтракаю.
Petit à petit je ressens les coups comme si j'étais plus jeune
Постепенно я чувствую удары, как будто я снова молод.
Je sais plus me mettre dois-je admettre
Я больше не знаю, куда себя деть, должен признать,
Être affaiblit, caché entre les lignes de ma lettre
Что ослаб, спрятавшись между строк своего письма.
Perçois mon mal-être, en cette lettre
Пойми мое недомогание в этом письме.
Douleur atroce, je perds mes forces, je craque tellement je suis croc
Атмосферная боль. Я теряю силы, я сломлен, настолько я изможден.
En train de craquer, je tire une tête de croque-mort, l'amour m'a drogué
Ломаюсь. У меня вид, как у гробовщика. Любовь одурманила меня.
Le cur pourtant anesthésié a trouvé le nerf
Сердце, хоть и обезболенное, нашло нерв.
Vivant overdose et mon coeur un mort vivant
Живая передозировка, а мое сердце живой мертвец.
Je voulais faire bien pour changer
Я хотел сделать все хорошо, чтобы измениться,
M'éloigner des dangers comme un voyou de se ranger
Уйти от опасностей, как бандиту завязать.
Rongé par le passé, triste vécu, je rêvais d'affection, de protection, pour me sentir en sécu'
Изъеденный прошлым, печальным опытом, я мечтал о ласке, о защите, чтобы чувствовать себя в безопасности.
Blazé par la routine qui m'use, blazé par les boites de nuit
Устал от рутины, которая меня изматывает, устал от ночных клубов.
Toujours assis quand tu t'amuses fatigué des mauvaises news
Всегда сижу, когда ты веселишься, устал от плохих новостей.
Les fantômes du passé me traquent comme un shlak, sortit de cure, à chercher
Призраки прошлого преследуют меня, как наркомана, вышедшего из лечения, в поисках дозы.
Un gars me propose du crack faut pas je craque
Какой-то парень предлагает мне крэк, мне нельзя сорваться.
Remues pas le couteau dans la plaie quand je perds tout mon sang
Не вороши нож в ране, когда я теряю всю свою кровь.
Le regard perçant quand tu le vois tu le ressens
Пронзительный взгляд, когда ты его видишь, ты его чувствуешь.
Les fantômes du passé me traquent comme un shlak, sortit de cure, à chercher
Призраки прошлого преследуют меня, как наркомана, вышедшего из лечения, в поисках дозы.
Un gars me propose du crack faut pas je craque
Какой-то парень предлагает мне крэк, мне нельзя сорваться.
Remues pas le couteau dans la plaie quand je perds tout mon sang
Не вороши нож в ране, когда я теряю всю свою кровь.
Le regard perçant quand tu le vois tu le ressens
Пронзительный взгляд, когда ты его видишь, ты его чувствуешь.
Je moisis pas en prison, mais je cohabite avec la poisse
Я не гнию в тюрьме, но сосуществую с неудачей.
Mon passé braque mon présent, le futur bloqué dans le sas
Мое прошлое держит в заложниках мое настоящее, будущее заблокировано в шлюзе.
Resasse les souvenirs, les bons les mauvais délires
Переживаю воспоминания, хорошие и плохие бредни.
Recyclé en B.E.P car je ressemble à mon avenir
Отправлен на ПТУ, потому что я похож на свое будущее.
Pendant que j'explose de rire tu peux compter mes chicos
Пока я разрываюсь от смеха, ты можешь сосчитать мои синяки.
On m'a dit reste comme ça, c'est toi, c'est le charme du ghetto
Мне сказали: "Оставайся таким, какой ты есть, это ты, это очарование гетто".
Si j'avais pas vécu ici j'aurais été quelqu'un d'autre
Если бы я не жил здесь, я был бы кем-то другим.
Si j'avais pas manqué mon père j'aurais fait beaucoup moins de fautes
Если бы мне не не хватало отца, я бы совершил гораздо меньше ошибок.
Mêmes avec les scies, on bouffe du bois crois moi
Даже с пилами мы едим дерево, поверь мне.
J'ai de quoi raser l'Amazonie moi et mon autre moi Housni
Мне хватит, чтобы вырубить Амазонку, мне и моему альтер-эго Хаусни.
Chacun sa notion de la vie, ses passages avides, sa maturité
У каждого свое понимание жизни, свои жадные этапы, своя зрелость,
Ses intérêts ses poches vides que Dieu nous guide
Свои интересы, свои пустые карманы. Пусть Бог нас ведет.
Entre croyants et non-croyants, comme un dépend
Между верующими и неверующими, как зависимость
Entre voyants et non-voyants, mais voyons
Между видящими и невидящими. Но посмотрим,
Toutes les té-ci veulent s'en sortir comme Sami Nasri
Все эти тёлки хотят вырваться, как Сами Насри.
Marqué à vie, je compte plus les rayures sur ma carrosserie
Помечен на всю жизнь, я уже не считаю царапины на своем кузове.
Les fantômes du passé me traquent comme un shlak, sortit de cure, à chercher
Призраки прошлого преследуют меня, как наркомана, вышедшего из лечения, в поисках дозы.
Un gars me propose du crack faut pas je craque
Какой-то парень предлагает мне крэк, мне нельзя сорваться.
Remues pas le couteau dans la plaie quand je perds tout mon sang
Не вороши нож в ране, когда я теряю всю свою кровь.
Le regard perçant quand tu le vois tu le ressens
Пронзительный взгляд, когда ты его видишь, ты его чувствуешь.
Les fantômes du passé me traquent comme un shlak, sortit de cure, à chercher
Призраки прошлого преследуют меня, как наркомана, вышедшего из лечения, в поисках дозы.
Un gars me propose du crack faut pas je craque
Какой-то парень предлагает мне крэк, мне нельзя сорваться.
Remues pas le couteau dans la plaie quand je perds tout mon sang
Не вороши нож в ране, когда я теряю всю свою кровь.
Le regard perçant quand tu le vois tu le ressens
Пронзительный взгляд, когда ты его видишь, ты его чувствуешь.
C'est dur de me donner de l'amour, en recevoir peu en échange
Трудно дарить тебе любовь, получая мало взамен.
qu'on consomme ton humour, et ta tristesse dérange
Где бы ни потребляли твой юмор, твоя грусть мешает.
Manque de respect peu de gentillesse
Недостаток уважения, мало доброты,
Sauf quand ça t'arrange, qui me rend si énervé et étrange
Кроме тех случаев, когда тебе это удобно. Что делает меня таким раздраженным и странным?
C'est tous ces soucis qui te rongent et qui te plongent
Все эти заботы, которые тебя грызут и погружают
Dans la solitude malgré la foule
В одиночество, несмотря на толпу.
Tout le monde pense qu'à sa gueule, et ton besoin se fait refoule
Все думают только о себе, и твоя потребность подавляется.
Tu te replis sur toi-même et ce qui me fout les boules
Ты замыкаешься в себе, и что меня бесит,
C'est que tu me fout la haine alors j'inspire à être cool
Так это то, что ты вызываешь во мне ненависть, поэтому я стараюсь быть спокойным.
Je suis dans le sous-sol de l'amertume et tu me captes pas
Я нахожусь в подвале горечи, и ты меня не понимаешь.
Ne jacte pas sur ma vue c'est que tu m'acceptes pas comme je suis
Не болтай о моем виде, просто ты не принимаешь меня таким, какой я есть.
Je reviens de loin épargne moi tes caprices
Я прошел долгий путь, избавь меня от своих капризов.
Y a du mérite je tiens la route avec mes deux pieds motrices
Есть заслуга, я держусь на дороге с моими двумя ведущими ногами.
Grâce à Dieu, je surmonte les épreuves ma preuve de sciences et de preuves
Благодаря Богу, я преодолеваю испытания мое доказательство наук и доказательств.
Sa manière de faire qui font des rappels
Его способ действий, которые напоминают,
Car ils font tout ce qu'ils peuvent pour sauver ses idées sont neuves
Потому что они делают все возможное, чтобы спасти, его идеи новые.
Quand je vais crever mes ouvres mes musiques seront veuves
Когда я умру, мои произведения, моя музыка станут вдовами.
Les fantômes du passé me traquent comme un shlak, sortit de cure, à chercher
Призраки прошлого преследуют меня, как наркомана, вышедшего из лечения, в поисках дозы.
Un gars me propose du crack faut pas je craque
Какой-то парень предлагает мне крэк, мне нельзя сорваться.
Remues pas le couteau dans la plaie quand je perds tout mon sang
Не вороши нож в ране, когда я теряю всю свою кровь.
Le regard perçant quand tu le vois tu le ressens
Пронзительный взгляд, когда ты его видишь, ты его чувствуешь.
Les fantômes du passé me traquent comme un shlak, sortit de cure, à chercher
Призраки прошлого преследуют меня, как наркомана, вышедшего из лечения, в поисках дозы.
Un gars me propose du crack faut pas je craque
Какой-то парень предлагает мне крэк, мне нельзя сорваться.
Remues pas le couteau dans la plaie quand je perds tout mon sang
Не вороши нож в ране, когда я теряю всю свою кровь.
Le regard perçant quand tu le vois tu le ressens
Пронзительный взгляд, когда ты его видишь, ты его чувствуешь.
Les fantômes du passé me traquent comme un shlak, sortit de cure, à chercher
Призраки прошлого преследуют меня, как наркомана, вышедшего из лечения, в поисках дозы.
Un gars me propose du crack faut pas je craque
Какой-то парень предлагает мне крэк, мне нельзя сорваться.
Remues pas le couteau dans la plaie quand je perds tout mon sang
Не вороши нож в ране, когда я теряю всю свою кровь.
Le regard perçant quand tu le vois tu le ressens
Пронзительный взгляд, когда ты его видишь, ты его чувствуешь.
Les fantômes du passé me traquent comme un shlak, sortit de cure, à chercher
Призраки прошлого преследуют меня, как наркомана, вышедшего из лечения, в поисках дозы.
Un gars me propose du crack faut pas je craque
Какой-то парень предлагает мне крэк, мне нельзя сорваться.
Remues pas le couteau dans la plaie quand je perds tout mon sang
Не вороши нож в ране, когда я теряю всю свою кровь.
Le regard perçant quand tu le vois tu le ressens
Пронзительный взгляд, когда ты его видишь, ты его чувствуешь.





Writer(s): Said Nabil, Housni M'kouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.