Rohff - La grande classe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - La grande classe




La grande classe
The High Class
Qui qui est dans la plazza?
Who's in the plaza?
Qué qué Passa?
What's up?
Oulala, mais c'est quoi ca?
Whoa, what is this?
Sortez les calculettes c'est le son des gros chiffres, des grosses gifles
Get out the calculators, it's the sound of big numbers, big slaps
T'as les joues en sang tu comprends pas ce qu'il t'arrive
Your cheeks are bloody, you don't understand what's happening to you
Je veux pas qu'on joue ensemble, associable comme mon fils
I don't want us to play together, unsociable like my son
J'attends aucune reconnaissance du showbiz (aie aie aie)
I expect no recognition from the showbiz (ouch ouch ouch)
Ton rap est trop peace, le mien sans pitié
Your rap is too peaceful, mine is ruthless
J'ai mon plan, vois moi comme l'architecte qu'a construit ton quartier
I have my plan, see me as the architect who built your neighborhood
Kamikaze comme les japs sur Pearl Harbor
Kamikaze like the Japs on Pearl Harbor
Mon stylo s'affole comme les aiguilles de mon tableau de bord
My pen goes crazy like the needles on my dashboard
J'ai poussé mon premier cri, en pleine lune sous l'equateur
I let out my first cry, under a full moon at the equator
Ma vengeance est fraichement sortie du congélateur
My revenge is freshly out of the freezer
J'ai qu'un visage, plutot révélateur, j'ai beau etre fédérateur
I only have one face, rather revealing, I may be unifying
Je peux pas aimer tout le monde j'ai qu'un coeur
I can't love everyone, I only have one heart
Ils ont peur, je vais les traumatiser
They're scared, I'm gonna traumatize them
Un loup dans une bergerie, quand je roule sur les Champs-Elysée
A wolf in a sheepfold, when I roll on the Champs-Elysées
Trop fiers, trop vrais, on est plus des chiens de la casse
Too proud, too real, we're no longer junkyard dogs
Ni ton boul' ni ton oseille ne peuvent atteindre la grande classe
Neither your money nor your dough can reach the high class
Je suis en mode avec les re-frè (TLF!), quand on arrive on prend toute la place
I'm in mode with the homies (TLF!), when we arrive we take all the space
Qu'on soit libre ou au frais, on meurt et vit avec la grande classe (la cla-cla-classe)
Whether we're free or behind bars, we die and live with the high class (the cla-cla-class)
Je suis un pilote de ligne de conduite
I'm a pilot of a course of action
Ce qui est rare est cher donc leur musique devrait etre gratuite
What is rare is expensive so their music should be free
Hermétique au star-system, j'ai les piles du rap-game
Hermetic to the star-system, I have the batteries of the rap-game
C'est le concentré des charactères des banlieues parisiennes
It's the concentrate of the characters of the Parisian suburbs
Scotché au pavé, on est fait pour taffer, tout raffler, te baffer et braver les obstacles
Stuck to the pavement, we are made to work, take everything, slap you and brave obstacles
J'te tacle au coup, j'assure le spectacle
I tackle you at the neck, I ensure the show
Ceux qui veulent clash sont fous, doivent fumer du crack
Those who want to clash are crazy, must be smoking crack
J'crache ma couleur dans ta radio comme dans une babtou
I spit my color in your radio like in a babtou
Pose mes boules sur la table, les trimballe partout
Put my balls on the table, carry them everywhere
Je dis non a tout, je suis le berger de mes thunes
I say no to everything, I am the shepherd of my money
J'ai beau me brosser la langue, mon haleine sent le tube
I may brush my tongue, my breath smells like a hit
Ces paroles sont fières de sortir de ma bouche
These words are proud to come out of my mouth
Comme une groupie de ma douche
Like a groupie from my shower
Ou un merco d'un camps de manouche
Or a Mercedes from a gypsy camp
Les teubs changent de bouche pour l'ouverture
The chicks change mouths for the opening
Tout le monde tire la couverture
Everyone pulls the blanket
Aucune somme aucun boul' ne me perturbe
No sum no dough disturbs me
Trop fiers, trop vrais, on est plus des chiens de la casse
Too proud, too real, we're no longer junkyard dogs
Ni ton boul' ni ton oseille ne peuvent atteindre la grande classe
Neither your money nor your dough can reach the high class
Je suis en mode avec les re-frè (TLF!), quand on arrive on prend toute la place
I'm in mode with the homies (TLF!), when we arrive we take all the space
Qu'on soit libre ou au frais, on meurt et vit avec la grande classe (la cla-cla-classe)
Whether we're free or behind bars, we die and live with the high class (the cla-cla-class)
J'ai pas changé, fuck ceux qui m'aiment pas
I haven't changed, fuck those who don't like me
J'baisse pas mon froc mais le remonte jusqu'aux pecs comme Papa Wemba
I don't lower my pants but pull them up to my pecs like Papa Wemba
Ils comprennent pas pourquoi j'suis sur de moi
They don't understand why I'm so sure of myself
Ils disent des choses sur moi, les gens comptent sur moi
They say things about me, people count on me
Et moi je prends sur moi
And I take it upon myself
J'ai fait d'un squat personne ne m'attend
I made a squat where nobody expects me
Ici ne rentrent que les thugs, loins des keufs qui veulent nous entendre
Only thugs enter here, far from the cops who want to hear us
Mon univers n'est qu'un repère de vrais
My universe is just a landmark of real ones
Plus plus plus spontané qu'un tueur-né, dangereusement frais
More more more spontaneous than a born killer, dangerously fresh
Le plus titré le plus jalousé toujours posé
The most titled the most envied always posed
En train de bosser, pas le temps de causer ni de se reposer
Working, no time to talk or rest
Mais disposé à t'exploser, son de névrosés, le plus diffusé, v'là les télés que j'ai refusé,
But willing to explode you, sound of neurotics, the most broadcast, here are the TVs I refused,
Moins exposé. La gloire me court après et veut m'épouser
Less exposed. Glory runs after me and wants to marry me
C'est pas l'année des moutons ni des mythos mais du Comoriano
It's not the year of sheep or mythos but of the Comorian
Flow flow flow technicien comme Christiano
Flow flow flow technician like Christiano
Mon son une catastrophe naturelle (Hous!), j'rappe en conditionnelle (Hous!)
My sound a natural disaster (Hous!), I rap on parole (Hous!)
La liberté j'vais lui mettre, jusqu'au bout du tunnel. Housniiiiiiiiiiii
I'm gonna put freedom to her, all the way to the end of the tunnel. Housniiiiiiiiiiii
Trop fiers, trop vrais, on est plus des chiens de la casse
Too proud, too real, we're no longer junkyard dogs
Ni ton boul' ni ton oseille ne peuvent atteindre la grande classe
Neither your money nor your dough can reach the high class
Je suis en mode avec les re-frè (TLF!), quand on arrive on prend toute la place
I'm in mode with the homies (TLF!), when we arrive we take all the space
Qu'on soit libre ou au frais, on meurt et vit avec la grande classe (la cla-cla-classe)
Whether we're free or behind bars, we die and live with the high class (the cla-cla-class)





Writer(s): Joe Gani, Housni M'kouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.