Rohff - La monnaie de la pièce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff - La monnaie de la pièce




Sorti d'la rue, qui l'eu crû hein
Вышел на улицу, кто ему поверил, да?
On revient de loin
Мы возвращаемся издалека
J'rentabilise le vécu frérot
Я зарабатываю на жизнь братом
On revient de loin
Мы возвращаемся издалека
R.O.H.2.F sauve qui peut
Р. О. Х. 2. Ф спасает, кто может
Lève pas la main sur nos ti-peu
Не поднимай руку на наши ти-Литы
Respecte les anciens, 9-4, 19, l'équipe
Уважайте старейшин, 9-4, 19, команда
On tient la route et tous les terrains
Мы держим дорогу и все участки.
Trahis par les frères pour une chute de rein
Преданный братьями за падение почки
Pas de bras cassé même quand y'a chute en R1
Никаких сломанных рук даже при падении на R1
Location, gamos on accélère pour rien
Аренда, гамос, мы ускоряемся ни за что
La mentale et le sens du partage
Разум и чувство совместного использования
Arrivé au car-pla, on remplit ton paquetage
Прибыв в кар-ПЛА, мы заполняем твой пакет
De la part du 9-3, au deuxième étage
Со стороны 9-3, на втором этаже
Libérable en attendant le prochain soulevage
Освобождается в ожидании следующего подъема
Le ghetto prend de l'âge mais ne veux pas ger-chan
Гетто стареет, но не хочет гер-тян
T'as reconnu le Féfé garé sur les Champs
Ты узнал Фефе, припаркованного на полях.
Que des avions de chasse et des gueules de méchants
Что истребители и пасти злодеев
Ces négros en place gaspillent trop d'argent
Эти ниггеры на месте тратят слишком много денег
Gaspillent trop d'argent
Тратят слишком много денег
Tout ça bêtement pour le regard des gens
Все это глупо для людей.
Cache ta Vodka, ces michtos ont sifflé discrètement toutes les teilles de pagne-cham
Спрячь свою водку, эти мишто тихо свистнули во все набедренные повязки.
Trop de jalousie mais pourquoi autant de haine?
Слишком много ревности, но почему столько ненависти?
Ils ont brûlé ta caisse, t'as les larmes aux yeux
Они сожгли твой ящик, у тебя слезы на глазах.
T'sais comment les mecs de tess sont entre eux
Ты знаешь, как парни Тесс относятся друг к другу.
Joue les modestes, ils diront qu't'es un var-creu
Играй скромных, они скажут, что ты ВАР-креу
On est comme ça, qu'est s'tu veux
Мы такие, что, если ты хочешь
Tellement cramé, qu'on a même cramé nos baveux
Так страшно, что у нас даже слюнки слюнки слиплись.
On est des vieux pères dans des corps de neu-jeu
Мы старые отцы в детских телах.
On détient les records et le respect de toute les banlieues
Мы являемся рекордсменами и пользуемся уважением во всех пригородах
Sorti d'la rue qui l'eu crû (hein)
Вышел с улицы, на которую ему поверили (да)
J'rentabilise le vécu (hein)
Я зарабатываю на жизнь (да)
La monnaie de la pièce, quoi qu'tu fasses
Монета за монету, что бы ты ни делал
La monnaie de la pièce, pile ou face
Валюта в монете, стопке или лицевой стороне
Le plus rapace a toujours mal fini
Самый хищный всегда плохо кончает
T'as pas de principes, t'as pas d'ennemis
У тебя нет принципов, у тебя нет врагов.
La monnaie de la pièce, quoi qu'tu fasses
Монета за монету, что бы ты ни делал
La monnaie de la pièce, pile ou face
Валюта в монете, стопке или лицевой стороне
Sorti d'la rue qui l'eu (hein)
Вышел на улицу, где его поймали (да)
J'rentabilise le vécu (hein)
Я зарабатываю на жизнь (да)
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Pile ou face
Стопка или грань
Le plus rapace a toujours mal fini
Самый хищный всегда плохо кончает
T'as pas de principe t'as pas d'ennemis
У тебя нет принципов, у тебя нет врагов
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Pile ou face
Стопка или грань
J'ai l'instru qui claque, le power du black
У меня есть наставник, который хлопает, сила черного.
L'amitié d'l'arabe, la confiance du white
Дружба арабов, доверие белых
La baraqua me sourit Ultra-bright
Ла Барака улыбается мне очень ярко
Même dans de beaux draps j'dors bien la night
Даже в красивых простынях я хорошо сплю ночью
Y'a pas que les méchants qui nous respectent
Нас уважают не только плохие парни
Même les gentils qui font du skate
Даже хорошие парни, катающиеся на коньках
Ne joue pas au dur, dis-moi bsahtek
Не играй в грубость, скажи мне, бсахтек
J'suis plus dans l'futur, j'suis dans la High-Teck
Я больше не в будущем, я в высоком ТИКе
Les jaloux font que baver, ils ont trop dormis
Ревнивцы пускают слюни, они слишком много спали.
Tu fais pas d'oseille normal tu t'ennuis
Ты не ведешь себя как обычный щавель, у тебя проблемы.
Les condés t'ont remontés pour [XXX] train de vie
Конде подбросили тебя на [XXX] жизненный поезд
Pour une michto, tu laisses ta daronne dans la zer-mi
Ради мишто ты оставляешь свою даронну в зер-Ми
Sorti indemne, de la jungle urbaine
Выбравшись невредимым из городских джунглей
Je porte mes couilles, j'peux racheter les tiennes
Я ношу свои яйца, я могу выкупить твои.
Dis moi avec qui tu traines, j'te dirais qui te ken
Скажи мне, с кем ты тусуешься, я бы сказал, кто тебя знает.
Qui est le meilleur ami de l'Homme, entre chiens et chiennes
Кто лучший друг человека, между собаками и суками
Au lieu de me test, reste à ta place
Вместо того, чтобы испытывать меня, оставайся на своем месте.
Les mecs te détestent, dès que tu les dépasses
Парни ненавидят тебя, как только ты их бросаешь
Ma plume est céleste, mon flow prend de l'espace
Мое перо небесно, мой поток занимает пространство
La street est malhonnête remontés comme un Go Fast
На улице нечестно, как на быстрой прогулке.
La pire des racailles, a la grande classe
Худший из подонков, имеет высокий класс
[XXX] ont fini dans rails
[XXX] закончили в рельсах
La street les étonne, [XXX] à une tonne
Улица удивляет их, [XXX] на тонну
Du Ibis au Hilton, le rap game te mythonne
От Ибиса до Хилтона рэп-игра мифологизирует вас
Que des bandeurs de voyous (que des bandeurs de voyous)
Только Бандеры головорезов (только Бандеры головорезов)
Ils vont couler les poches remplis de cailloux
Они потопят карманы, набитые камешками
(Ils vont couler les poches remplis de cailloux)
(Они потопят карманы, набитые камешками)
Sorti d'la rue qui l'eu (hein)
Вышел на улицу, где его поймали (да)
J'rentabilise le vécu (hein)
Я зарабатываю на жизнь (да)
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Pile ou face
Стопка или грань
Le plus rapace a toujours mal fini
Самый хищный всегда плохо кончает
T'as pas de principe t'as pas d'ennemis
У тебя нет принципов, у тебя нет врагов
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Pile ou face
Стопка или грань
Sorti d'la rue qui l'eu (hein)
Вышел на улицу, где его поймали (да)
J'rentabilise le vécu (hein)
Я зарабатываю на жизнь (да)
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Pile ou face
Стопка или грань
Le plus rapace a toujours mal fini
Самый хищный всегда плохо кончает
T'as pas de principe t'as pas d'ennemis
У тебя нет принципов, у тебя нет врагов
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Quoi que tu fasses
Что бы ты ни делал
La monnaie de la pièce
Монетная монета
Pile ou face
Стопка или грань
On revient de loin
Мы возвращаемся издалека
La monnaie de la pièce
Монетная монета
La monnaie de la pièce
Монетная монета
On revient de loin
Мы возвращаемся издалека
La monnaie de la pièce
Монетная монета
La monnaiie d'la pièce
Монетная монета





Writer(s): Oster, Rohff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.