Paroles et traduction Rohff - Le même quartier
Le même quartier
Тот же район
On
n'est
peut-être
pas
fait
pour
tous
s'entendre
comme
au
téléphone
Мы,
может
быть,
и
не
созданы
для
того,
чтобы
понимать
друг
друга,
как
по
телефону,
милая,
Mais
vive
la
technologie,
j'exporte
ma
gamberge
à
travers
c'microphone
Но
да
здравствует
технология,
я
экспортирую
свои
мысли
через
этот
микрофон.
Posé
à
Polygone,
à
tête
reposé,
en
train
d'poser
la
bombe
underground
Расслабленно
зависаю
в
Полигоне,
закладывая
бомбу
андеграунда,
Nucléaire
qui
fera
sauter
l'Hexagone
comme
Hiroshima
Ядерный
заряд,
который
взорвет
Францию,
как
Хиросиму.
Par
ses
secousses
fait
trembler
les
fauves
dans
la
brousse
Его
толчки
заставят
дрожать
хищников
в
чаще,
Les
accros
d'couscous,
zoukeurs
danseurs
d'secouses,
j'vous
représente
tous
Любители
кускуса,
танцоры
зука,
я
представляю
вас
всех,
Depuis
l'époque
d'la
MJC
aux
micros-fil
Со
времен
MJC
и
микрофонов-ниток.
Projette
en
relief
le
portrait
d'ce
monde
aussi
crapuleux
qu'un
nécrophile
Вырисовываю
в
рельефе
портрет
этого
мира,
такого
же
гнулого,
как
некрофил.
J'te
parle
même
pas
des
zoophiles,
c'monde,
c'est
pas
du
gâteau
man
Я
уж
не
говорю
о
зоофилах,
этот
мир,
это
не
пирог,
детка,
Rien
qu'on
s'emmerde
jusqu'à
c'qu'on
s'nique
comme
les
scato'
man
Мы
все
валяем
дурака,
пока
не
трахнемся,
как
скатофилы,
детка.
Heureusement
qu'il
reste
des
gens
bien,
qui
s'lèvent
tôt
man
К
счастью,
остались
хорошие
люди,
которые
рано
встают,
детка.
Nique
les
mythomanes,
j'ai
des
potes,
c'est
des
cleptomanes
К
черту
мифоманов,
у
меня
есть
друзья
– клептоманы.
On
a
tous
bu
la
tasse
dans
la
merde
Мы
все
хлебнули
дерьма,
Tous
ceux
qui
battent
des
nageoires
sans
cesse
pour
pas
s'noyer
dans
un
tas
d'merde
Все
те,
кто
без
устали
бьет
ластами,
чтобы
не
утонуть
в
куче
дерьма.
On
a
pris
goût
à
souffrir,
mais
faut
s'ouvrir
pour
s'étendre,
pour
s'entendre
Мы
привыкли
страдать,
но
нужно
открыться,
чтобы
расшириться,
чтобы
услышать
друг
друга.
Faut
dialoguer
avec
respect
sans
s'gonfler
ni
prétendre
Нужно
говорить
с
уважением,
не
выпендриваясь
и
не
притворяясь.
Savoir
attendre
son
tour,
qu'tu
sois
un
dur
ou
un
tendre
Уметь
ждать
своей
очереди,
будь
ты
жестким
или
нежным.
Faut
pas
s'leurrer,
on
part
tour
à
tour
qu'ça
soit
violemment,
naturellement
Не
нужно
себя
обманывать,
мы
все
уходим
по
очереди,
будь
то
насильственно
или
естественно.
Pour
ceux
qui
menacent
de
mort
s'mythonne
en
tête
que
eux
ils
vivront
éternellement
Те,
кто
угрожает
смертью,
пусть
вобьют
себе
в
голову,
что
они
будут
жить
вечно.
J'aime
bien
les
gens
simples
et
humbles,
qui
savent
communiquer
sympathiquement
Мне
нравятся
простые
и
скромные
люди,
которые
умеют
общаться
приятно.
Comment
parler
d'paix
alors
qu'certains
se
haïssent
pathétiquement
Как
говорить
о
мире,
когда
некоторые
ненавидят
друг
друга
так
жалко?
C'est
pratiquement
impossible
donc
encore
rester
impassible
Это
практически
невозможно,
поэтому
оставаться
равнодушным
— тоже.
Tout
l'monde
est
passible
d'une
sentence
Каждый
может
быть
приговорен.
J'viens
d'là
où
les
jours
de
mort
et
des
hagars
sont
aussi
attendus
qu'le
jour
d'leur
accouchement
Я
оттуда,
где
дни
смерти
подонков
так
же
ожидаемы,
как
и
день
их
рождения.
Pour
leurs
mères
c'est
tendu
Для
их
матерей
это
тяжело.
Là
où
les
nuits
sont
noircis
par
les
caractères
paros
qu'on
blesse
ton
ego
Там,
где
ночи
омрачены
обидными
словами,
ранящими
твое
эго.
Au
regard
des
gens,
tu
fais
payer
l'tarot
В
глазах
людей
ты
платишь
за
гадание
на
картах.
D'un
moment
à
l'autre
ça
peut
virer
à
l'horreur,
on
préjuge
mort
В
любой
момент
все
может
превратиться
в
ужас,
мы
предчувствуем
смерть.
Dans
la
rue
tout
l'monde
peut
s'faire
juge,
procureur
На
улице
каждый
может
стать
судьей,
прокурором.
On
a
l'coup
d'foudre
pour
l'acier,
la
parole
devient
brute
Мы
влюбляемся
в
сталь,
слова
становятся
грубыми.
Même
quand
t'as
un
môme,
t'es
pas
gracié
Даже
когда
у
тебя
есть
ребенок,
тебя
не
помилуют.
Après
les
jours
d'deuil,
on
prend
les
mêmes,
on
recommence
После
дней
траура
мы
берем
тех
же
и
начинаем
заново.
C'est
con,
c'est
toujours
la
même
chanson
donc,
c'est
toujours
la
même
danse
Глупо,
это
всегда
одна
и
та
же
песня,
значит,
это
всегда
один
и
тот
же
танец.
On
n'est
peut-être
pas
issus
des
mêmes
couilles,
on
n'a
peut-être
pas
tété
le
même
sein
Может,
мы
и
не
из
одних
яиц,
может,
мы
и
не
сосали
одну
грудь,
On
n'a
peut-être
pas
le
même
sang,
mais
on
aime
le
même
son
Может,
у
нас
и
не
одна
кровь,
но
нам
нравится
один
и
тот
же
звук.
On
a
les
mêmes
gueules,
les
mêmes
dégaines,
avec
les
mêmes
guns
on
dégaine
У
нас
одни
и
те
же
лица,
одни
и
те
же
позы,
с
одними
и
теми
же
пушками
мы
палим.
On
aime
les
mêmes
biz,
les
mêmes
voitures
qui
roulent
la
nuit
Нам
нравятся
одни
и
те
же
дела,
одни
и
те
же
машины,
которые
ездят
ночью,
Avec
les
mêmes
meufs
dans
les
mêmes
boîtes
de
nuit
С
одними
и
теми
же
девчонками
в
одних
и
тех
же
ночных
клубах.
Gros,
en
gros
on
a
le
même
quartier
Короче,
у
нас
один
и
тот
же
район.
Allô?
(Ho,
on
se
voit,
alors
t'es
où
là?)
Алло?
(О,
мы
увидимся,
так
где
ты
сейчас?)
Vas-y,
j'suis
dans
une
ambiance
(mais
nan,
t'es
où
là?)
Да,
я
тут
в
движухе
(да
нет
же,
где
ты?)
Attends,
j'te
rappelle
(dis
moi
où
t'es,
t'es
tout
l'temps
sur
messagerie)
Подожди,
я
тебе
перезвоню
(скажи
мне,
где
ты,
ты
вечно
на
автоответчике)
J'te
rappelle,
j'te
rappelle
(vas-y,
hé
vas-y,
allô,
allô,
allô)
Я
перезвоню,
я
перезвоню
(давай,
давай,
алло,
алло,
алло)
J'ai
fait
le
tri
d'mes
fréquentations,
suivant
la
façon
dont
on
s'comporte
Я
перебрал
своих
знакомых,
в
зависимости
от
того,
как
они
себя
ведут.
Connaissant
la
nature
de
l'Homme,
moins
j'ai
d'potes
mieux
j'me
porte
Зная
природу
человека,
чем
меньше
у
меня
друзей,
тем
лучше
я
себя
чувствую.
J'me
suis
rendu
compte
à
quel
point
le
rap
avait
bousillé
les
gens
Я
понял,
насколько
рэп
испортил
людей,
Jusqu'à
les
rendre
méchants,
même
chiant,
ça
devient
chaud
d'faire
d'l'argent
До
того,
что
они
стали
злыми,
даже
надоедливыми,
становится
трудно
зарабатывать
деньги.
J'sais
rapper
comme
personne,
comme
t'aurais
fait,
j'profite
de
c'don
Я
умею
читать
рэп,
как
никто
другой,
как
сделал
бы
ты,
я
пользуюсь
этим
даром.
L'inconvénient
avec
mon
miel,
attire
autant
d'abeilles
que
d'bourdons
Недостаток
моего
меда
в
том,
что
он
привлекает
столько
же
пчел,
сколько
и
шмелей.
Et
pourtant,
combien
d'fois
j'ai
dû
gratter
l'croûton
d'la
marmite
И
все
же,
сколько
раз
мне
приходилось
скрести
по
сусекам?
Est-ce
toi
qui
m'fais
les
courses
quand
mon
frigidaire
est
vide?
Ты
что
ли
ходишь
за
меня
за
покупками,
когда
мой
холодильник
пуст?
J'connais
la
faim
autant
qu'la
Fatiha,
issu
des
bidonvilles,
du
bled
Я
знаю
голод
так
же
хорошо,
как
«Фатиху»,
родом
из
трущоб,
из
деревни.
J'suis
venu
en
France
tout
sec
avec
un
gros
bide
plein
d'vers
solitaires,
mec
Я
приехал
во
Францию
тощим,
с
пузом,
полным
глистов,
чувак.
Inch'Allah
qu'le
rap
me
soit
bénéfique
Иншалла,
пусть
рэп
будет
мне
полезен.
J'suis
sur
une
mission
débordant
de
projets,
d'astuces,
d'ambitions
У
меня
миссия,
полная
проектов,
хитростей,
амбиций.
Qu'ça
soit
prolifique,
j'envoie
la
mama
faire
ses
beaux
jours
Пусть
это
будет
плодотворно,
я
отправлю
маму
в
лучшие
места,
Et
qu'le
mariage
de
ma
sista
lui
soit
magnifique
И
пусть
свадьба
моей
сестры
будет
великолепной.
Y
en
a
qui
ont
choisi
d'rapper
"ces
soirées-là",
moi
j'ai
choisi
d'rapper
cette
vie-là
Кто-то
решил
читать
рэп
про
"эти
вечеринки",
а
я
решил
читать
рэп
про
эту
жизнь.
Donc
c'est
pas
d'la
beat,
mais
du
bitume
jusqu'à
ma
villa
Так
что
это
не
бит,
а
битум,
вплоть
до
моей
виллы.
Sans
calculer
les
rumeurs
mythos
les
"à
c'qu'i'
paraît"
Не
обращая
внимания
на
мифические
слухи,
"говорят,
что".
Fais
comme
je
fais,
reste
le
même,
change
pas
quand
j'apparais
Делай,
как
я,
оставайся
таким
же,
не
меняйся,
когда
я
появляюсь.
J'ai
rien
d'plus
que
toi,
si
c'n'est
ce
flow,
cette
voix
qui
fait
que
Rohff,
c'est
moi,
han
У
меня
нет
ничего
больше,
чем
у
тебя,
кроме
этого
флоу,
этого
голоса,
который
делает
Rohff
мной,
хан.
J'rappe
rafale
comme
un
Scorpio
Я
читаю
рэп,
как
из
«Скорпиона».
Pas
besoin
d'grimacer
dans
les
photos,
d'menacer
dans
les
interviews
Не
нужно
кривляться
на
фотографиях,
угрожать
в
интервью.
On
sait
comment
s'finit
une
carrière,
au
top
50
des
voyous
Мы
знаем,
чем
заканчивается
карьера,
в
топ-50
бандитов.
Casque
intégral,
bécane,
11-43,
fuck
you
Шлем,
мотоцикл,
11-43,
пошла
ты.
Moi,
j'suis
pas
là
pour
faire
le
zoulou
comme
des
yoyos
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
валять
дурака,
как
какие-то
лохи.
Mon
album
s'troque
contre
du
shit
au
chtar
par
les
yoyos
Мой
альбом
меняют
на
гашиш
в
тюрьме
эти
лохи.
Les
fous
en
sont
dingues,
les
folles
en
raffolent,
les
marmots
nous
kiffent
Психи
от
него
без
ума,
девчонки
в
восторге,
детишки
от
нас
тащатся.
Demande
à
la
FNAC,
toujours
le
CD
qu'on
vole
Спроси
в
FNAC,
это
всегда
тот
диск,
который
воруют.
En
gros,
on
a
le
même
quartier
Короче,
у
нас
один
и
тот
же
район.
On
est
tous
des
créatures
de
Dieu,
tous
à
la
même
hauteur
Мы
все
творения
Бога,
все
на
одном
уровне.
Tu
fais
pipi,
caca
comme
moi
quand
tu
t'lèves
le
matin
Ты
писаешь
и
какаешь,
как
и
я,
когда
встаешь
утром.
T'as
rien
d'plus,
ni
moins,
tu
comprends,
ewa
У
тебя
нет
ничего
больше
или
меньше,
ты
понимаешь,
эй?
15-12-7-7,
ma
date
de
naissance,
venu
au
monde
en
silence
15-12-7-7,
моя
дата
рождения,
пришел
в
мир
тихо.
Avec
des
grosses
baffes
pour
m'faire
chialer,
d'entrer
la
violence
С
сильными
пощечинами,
чтобы
заставить
меня
плакать,
познать
насилие.
C'est
du
ventre
de
ma
mère
que
je
m'élance
Из
живота
моей
матери
я
бросаюсь
в
мир.
Rien
n'm'étonne,
le
cœur
anesthésié
et
mes
larmes
s'retiennent
Меня
ничто
не
удивляет,
сердце
онемело,
и
мои
слезы
сдерживаются.
Sauf
sur
les
vannes
de
crapules
dix
fois
plus
drôle
que
Jamel
en
scène
Кроме
шуток
подонков,
в
десять
раз
смешнее,
чем
Джамель
на
сцене.
Oh
no,
j'suis
pas
surhumain,
comme
toi
j'saigne,
j'ai
pris
goût
à
la
douleur
О
нет,
я
не
сверхчеловек,
я,
как
и
ты,
кровоточу,
я
привык
к
боли.
J'aimais
bien
les
tibias
contre
tibias
Мне
нравились
удары
голень
о
голень,
Les
coups
d'plafond
dans
l'mur
pendant
les
périodes
nerveuses
Удары
головой
об
стену
в
периоды
нервозности.
Sur
les
bâtards,
j'aimais
bien
m'défouler
На
ублюдках
мне
нравилось
вымещать
свою
злость.
Phalanges
gonflées,
traces
de
chicots,
les
poignées
foulés
Опухшие
пальцы,
следы
зубов,
вывихнутые
запястья.
À
toutes
les
peaux
recousues,
poumons
perforés,
arcades
pétées,
césariennes,
crânes
balafrés
Всем
зашитым
шрамам,
пробитым
легким,
разбитым
бровям,
кесаревым
сечениям,
порезанным
черепам.
Ceux
qu'ont
déjà
voyagé
dans
l'coma,
l'échappé
belle
de
justesse
Тем,
кто
уже
побывал
в
коме,
чудом
избежал
смерти.
Qui
portent
pas
plainte,
balancent
pas,
appliquent
leur
propre
justice
Кто
не
жалуется,
не
стучит,
вершит
свой
собственный
суд.
En
86
y
a
eu
cet
accident
d'voiture,
j'ai
mordu
ma
langue
découpée
en
2
В
86-м
была
эта
авария,
я
прикусил
свой
язык,
разрезанный
надвое.
J'étais
à
huit
points
d'sutures
d'ne
pas
rapper,
t'écouterais
qui
en
c'moment?
Tu
kiffes
Мне
не
хватило
восьми
швов,
чтобы
не
читать
рэп,
кого
бы
ты
сейчас
слушал?
Тебе
нравится.
Moi,
j'ai
gueulé
ma
race,
attaché
pour
pas
qu'la
bouche
s'ferme,
recousu
à
vif
Я
орал
как
резаный,
держал,
чтобы
рот
не
закрылся,
зашивали
по
живому.
99
j'ai
perdu
7 potes,
j'ai
jamais
eu
aussi
mal
au
ventre
В
99-м
я
потерял
7 друзей,
у
меня
никогда
так
не
болел
живот.
À
n'en
pas
fermer
l'œil,
souvent
l'11
contre
l'ventre
Не
мог
сомкнуть
глаз,
часто
с
ножом
у
живота.
Les
plus
grandes
douleurs
sont
muettes
Самые
сильные
боли
безмолвны.
J'trace
ma
route
le
temps
qu'personne
ne
m'pousse
à
l'buter
ou
à
m'faire
uer-t
Я
иду
своим
путем,
пока
никто
не
заставит
меня
убить
или
убиться.
Trop
consciencieux
pour
tomber
naïvement
amoureux
Слишком
совестливый,
чтобы
наивно
влюбиться.
Contrairement
aux
insoucieux
naturellement
rigoureux
В
отличие
от
беззаботных,
естественно
строгих.
Parfois
anxieux
voir
douteux,
c'qui
m'rend
plus
vigoureux
Иногда
тревожный,
даже
сомневающийся,
что
делает
меня
сильнее.
S'accoutumant
à
surmonter
les
moments
douloureux
Привыкающий
преодолевать
болезненные
моменты.
Pour
tenir
la
route
dans
c'monde,
tu
sais
combien
il
faut
être
futé?
Чтобы
выжить
в
этом
мире,
ты
знаешь,
насколько
нужно
быть
хитрым?
Tous
créatures
de
Dieu,
on
a
l'même
quartier
Все
творения
Бога,
у
нас
один
и
тот
же
район.
Comprendrons
que
ceux
qui
doivent
comprendre
Поймем,
что
те,
кто
должен
понять.
Pourquoi
toutes
ces
bagarres?
Зачем
все
эти
драки?
On
vit
en
marge,
en
gros
on
est
tous
barges
Мы
живем
на
грани,
в
общем,
мы
все
чокнутые.
D'autres
positions
dans
la
street
Другие
позиции
на
улице.
J'vais
pas
m'faire
baiser
par
l'système
la
rue
et
ses
illusions
Я
не
позволю
системе,
улице
и
ее
иллюзиям
поиметь
меня.
Pourquoi
toutes
ces
bagarres?
Зачем
все
эти
драки?
Respect
aux
frères
qui
font
des
rappels,
gagnent
des
hars,
c'est
net
Респект
братьям,
которые
делают
повторы,
зарабатывают
бабки,
это
ясно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni M'kouboi, Jimmy Mulamba Waiki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.