Rohff - Meurtrier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - Meurtrier




Meurtrier
Murderer
Toujours le même titre dans les pages faits divers
Always the same headline in the news section
Quelques rafales pour réchauffer le quartier l′hiver
A few bursts of gunfire to warm up the neighborhood in winter
Les anciens ont fait leur temps, au tour des petits frères
The old ones have done their time, it's the little brothers' turn
Un tas de principes effacés, la coc' a ravagé le terter
A bunch of principles erased, coke has ravaged the hood
Ceux qu′on loupé le wagon sont tombés sur les rails
Those who missed the train fell on the tracks
Leur nez passe comme un train normal que leur cerveau déraille
Their nose runs like a normal train while their brain derails
Poucave se mélange à voyou, voyou à racaille
Snitches mix with thugs, thugs with scum
C'est l'anarchie dans le quartier toujours les mythos qui braillent
It's anarchy in the neighborhood, always the mythos yelling
Tout un casting meurtrier pour un territoire qui maille
A whole murderous cast for a territory that's struggling
Le nerf de la guerre un string retiré par le seul qui graille
The nerve of war, a thong removed by the only one who eats
Toutes les histoires se ressemblent à quelques morts près
All the stories are similar, except for a few deaths
Sans foi ni loi, la rue te tue sans aucun regret
Without faith or law, the street kills you without any regret
Vrai de vrai zinc fait son zinc pour des sous
Real talk, zinc does his zinc for money
Voyez-vous la valeur de la vie ici vaut pas un clou
You see, the value of life here isn't worth a nail
Exécution devant la prison dedans tu te sentais mieux
Execution in front of the prison, inside you felt better
Ont-ils peur du feu, pour être aussi orgueilleux
Are they afraid of fire to be so proud?
Toujours le même titre dans les pages faits divers
Always the same headline in the news section
Quelques rafales pour réchauffer le quartier l′hiver
A few bursts of gunfire to warm up the neighborhood in winter
Les anciens ont fait leur temps au tour des petits frères
The old ones have done their time, it's the little brothers' turn
Un tas de principe effacés et la coc′ a ravagé le terter
A bunch of principles erased and coke has ravaged the hood
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (murderer)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils veulent te faire)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (they want to make you)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (murderer)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils vont te faire)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (they're going to make you)
Elle et lui s'aimaient passionnément
She and he loved each other passionately
Baisaient comme des amants
They kissed like lovers
Collés comme des aimants, ne restaient qu′entre eux seulement
Stuck together like magnets, they only stayed between themselves
Lui est névrosé dans la street la gâchette facile
He's neurotic on the street, trigger-happy
Une vie de trafic de shit manque d'affection le cœur fragile
A life of dealing hash, lacking affection, a fragile heart
Elle, portugaise de la tess′ mignonne avec du style
She's Portuguese from the projects, cute with style
Convoité par les dealers, son ex s'est fait tué en pleine ville
Coveted by the dealers, her ex got killed in the middle of the city
Son père au Brésil lui sa mère en asile
Her father in Brazil, her mother in an asylum
Placer à la DASS, les foyers toute l′enfance en exil
Placed in foster care, homes throughout her childhood in exile
Sa vie ne repose que sur elle le Narvalo est possessif
Her life rests only on her, the Narvalo is possessive
Jalousie maladive il en devient agressif
Sick jealousy, he becomes aggressive
Toujours coquette parfumé ça le met paro
Always well-dressed, perfumed, it drives him crazy
A bout d'nerfs accusations mensongères échange d'insultes
At his wit's end, false accusations, exchange of insults
Très vulgaire après les disputes les coups la violence se répète
Very vulgar, after the arguments, the blows, the violence repeats itself
Jusqu′au jour le coin de la table est percuté par sa tête
Until the day the corner of the table is struck by her head
Elle est morte sur le coup plus de pouls le corps inerte
She died instantly, no pulse, her body inert
Il réalise doucement qu′il vient de courir à sa perte
He slowly realizes he just ran to his own demise
Tremblant calibre il attend pour se faire payer de son tort
Trembling, caliber in hand, he waits to pay for his wrong
Au lieu d'appeler le 17 il a appelé l′ange de la mort
Instead of calling 911, he called the angel of death
Toujours le même titre dans les pages faits divers
Always the same headline in the news section
Quelques rafales pour réchauffer le quartier l'hiver
A few bursts of gunfire to warm up the neighborhood in winter
Les anciens ont fait leur temps au tour des petits frères
The old ones have done their time, it's the little brothers' turn
Un tas de principe effacés et la coc′ a ravagé le terter
A bunch of principles erased and coke has ravaged the hood
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (murderer)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils veulent te faire)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (they want to make you)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (murderer)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils vont te faire)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (they're going to make you)
Ils s'entraînent à te faire, ils se font des poussettes
They're training to make you, they're pushing themselves
Ils mangent une guitare entière dont seul Marseille à la recette
They're eating a whole guitar, only Marseille has the recipe
Ton pote a donné le coup dans l′plan 5 à 7
Your buddy gave the hit in the 5 to 7 plan
Il a peur de se mouiller jeunesse oubliée 7 jours sur 7
He's afraid to get wet, youth forgotten 7 days a week
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (murderer)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils veulent te faire)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (they want to make you)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (murderer)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils vont te faire)
Murderer, mur-mur-mur-mur-murderer (they're going to make you)





Writer(s): Bdr Prod, Rohff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.