Toujours que pour les vrai les voyous qui font raf
Immer nur für die Echten, die Gangster, die zuschlagen
On fais crier les filles des fachos dans les loves? venaient dans mon ghetto vous allez kiffer grave
Wir bringen die Töchter der Faschos zum Schreien in den Loves? Kommt in mein Ghetto, ihr werdet es heftig feiern
Trop de pd se gave j'ai trop la dal, mon micro bave tire une grosse taf
Zu viele Schwuchteln stopfen sich voll, ich hab' zu viel Hunger, mein Mikro sabbert, zieh einen fetten Zug
Approche toi des baf met les watt et n'est pas peur de te manger de grosses baffes.
Komm näher an die Boxen, dreh die Watt auf und hab keine Angst, dir fette Ohrfeigen einzufangen.
Mes CD se gravent imagine tous ce que j'aurai bigrave une à écrire des télégraphes une imagine à coup d'fées paragraphes la magie.
Meine CDs werden gebrannt, stell dir vor, was ich alles verkauft hätte
/ Einer schreibt Telegramme, einer zaubert Magie mit märchenhaften Paragraphen.
Fautes d'ortograf clando du rap, mes textes sont mes faf mon flow smeurf, j'suis chorégraphe mon flofloflow surf sur les vagues je les nargue.
Rechtschreibfehler, Underground des Rap, meine Texte sind meine Papiere, mein Flow ist geschmeidig, ich bin Choreograph, mein Flofloflow surft auf den Wellen, ich verhöhne sie.
Je les largue qui peut me suivre?
Ich hänge sie ab, wer kann mir folgen?
Même pas les keufs
Nicht mal die Bullen
Comme les travs l'les ai rodaves à peine j'arrive j'là les meufs c'est la récolte!
Wie die Tranis, ich hab sie erwischt, kaum komme ich an, schnapp' ich mir die Mädels, das ist die Ernte!
Tellement je taf que moi même je suis l'esclave.
Ich arbeite so viel, dass ich selbst der Sklave bin.
Et te rappel que si tu fais le taf.
Und erinnere dich daran, wenn du den Job machst.
J'les ferais toute évader de la maf.
Ich würde sie alle aus der Mafia befreien.
Ta raison de cacher ta meuf et de balnave
Du hast Recht, deine Freundin zu verstecken und zu verpetzen
REFRAIN:
REFRAIN:
Taf taf taf laissez moi briller
Job Job Job, lasst mich glänzen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(Laissez moi briller)
(Lasst mich glänzen)
Reconé ce qui font le taf
Erkennt die, die den Job machen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(On fait le taf)
(Wir machen den Job)
On veut tout plier
Wir wollen alles plattmachen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(On veut tout plier)
(Wir wollen alles plattmachen)
On fait nos tunes on met des baffes
Wir machen unsere Kohle, wir verteilen Ohrfeigen
(On met des baffes)
(Wir verteilen Ohrfeigen)
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
Laissez moi briller
Lasst mich glänzen
(Laissez moi briller)
(Lasst mich glänzen)
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
Reconé ce qui font le taf
Erkennt die, die den Job machen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(On fait le taf)
(Wir machen den Job)
On veut tout plier
Wir wollen alles plattmachen
(On veut tout plier que des ba ba baffes)
(Wir wollen alles plattmachen, nur O-O-Ohrfeigen)
Même si tu kiffe mais ne fais pas l'taf.
Auch wenn du es magst, aber den Job nicht machst.
Donc tu n'mérite rien.
Dann verdienst du nichts.
J'tai dis fais la dif fais du biff maan ou t'est un bon à rien.
Ich hab dir gesagt, mach den Unterschied, mach Kohle, Mann, oder du bist ein Nichtsnutz.
Comme le périf tu tourne en rond pour la rue qui ne te doit rien.
Wie der Périphérique drehst du dich im Kreis für die Straße, die dir nichts schuldet.
Sous les flash de mes objectif la concurence ne voit plus rien.
Unter den Blitzen meiner Objektive sieht die Konkurrenz nichts mehr.
Ton rap conscient ne m'apprend rien, l'inconscient ne rime à rien
Dein bewusster Rap lehrt mich nichts, das Unbewusste ergibt keinen Sinn.
Pourquoi se justifier comme edith piaf je ne regrette rien.
Warum sich rechtfertigen, wie Edith Piaf, ich bereue nichts.
Je n'est qu'une seul parol cousin elle est universel.
Ich habe nur ein Wort, Cousin, es ist universell.
Plus ferme que tes fesses ou tes insse mademoiselle, il pense qu'à jouer à la play et nous faire de l'oseille nos baveux et la calache veille
Fester als dein Hintern oder deine Titten, Mademoiselle, sie denken nur ans Zocken an der Play und daran, uns Kohle zu machen, unsere Anwälte und das Gefängnis wachen
Sur notre interêt les k-sos savent diler par e-mail.
Über unsere Interessen, die Sozialfälle wissen, wie man per E-Mail dealt.
Leurs album ont moins de valeur que mes vielles chaussettes sur e-bay.
Ihre Alben sind weniger wert als meine alten Socken auf E-Bay.
J'suis banque? le soleil se lève pour m'apporter la pay
Bin ich 'ne Bank? Die Sonne geht auf, um mir die Bezahlung zu bringen.
REFRAIN:
REFRAIN:
Taf taf taf laissez moi briller
Job Job Job, lasst mich glänzen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(Laissez moi briller)
(Lasst mich glänzen)
Reconé ce qui font le taf
Erkennt die, die den Job machen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(On fait le taf)
(Wir machen den Job)
On veut tout plier
Wir wollen alles plattmachen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(On veut tout plier)
(Wir wollen alles plattmachen)
On fait nos tunes on met des baffes
Wir machen unsere Kohle, wir verteilen Ohrfeigen
(On met des baffes)
(Wir verteilen Ohrfeigen)
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
Laissez moi briller
Lasst mich glänzen
(Laissez moi briller)
(Lasst mich glänzen)
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
Reconé ce qui font le taf
Erkennt die, die den Job machen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(On fait le taf)
(Wir machen den Job)
On veut tout plier
Wir wollen alles plattmachen
(On veut tout plier que des ba ba baffes)
(Wir wollen alles plattmachen, nur O-O-Ohrfeigen)
On fait le taf même le sal boulot j'te dois rien moi va te faire enculo
Wir machen den Job, auch die Drecksarbeit, ich schulde dir nichts, Mann, fick dich
Fais le taf ou crève au bout du rouleau. on a la dall le cardio et va te faire enculo
Mach den Job oder stirb am Ende deiner Kräfte. Wir haben den Hunger, die Ausdauer und fick dich
Ils s'demansent qui baise qui baise pas. on s'engraisse ne régresse pas, quand j'bosse mes tasse ne baise pas j'texplose one shot ne test pas
Sie fragen sich, wer fickt, wer nicht fickt. Wir werden fett, entwickeln uns nicht zurück, wenn ich arbeite, ficken meine Tussen nicht, ich explodiere, One Shot, teste nicht
J'suis l'bosse conteste pas les autres m'interesse pas on les baise ne stresse pas à l'aise hotel spa.
Ich bin der Boss, widersprich nicht, die anderen interessieren mich nicht, wir ficken sie, stress dich nicht, entspannt im Hotel-Spa.
La où on spose les faux ne reste pas.ils rap des choses qu'ils ne connaissent pas. n'est-ce pas?
Wo wir abhängen, bleiben die Falschen nicht. Sie rappen über Dinge, die sie nicht kennen. Nicht wahr?
Aussi proffessionel que lalou je fais dans le sensationel et toi tu fais dans l'walou.
So professionell wie Lalou, ich mache Sensationelles und du machst gar nichts.
Qui peut me détroner n'est pas née je ne met que des retourné conditioné j'ai ma suite dans le tour-bus de ma touner.
Wer mich entthronen kann, ist noch nicht geboren, ich setze nur Konter, konditioniert, ich habe meine Suite im Tourbus meiner Tournee.
Tu veux un feat j'te ri au nez prend mon num éroné les R.G raccroche tellement leur rimes sont téléphoné
Du willst ein Feature, ich lache dir ins Gesicht, nimm meine falsche Nummer, die RG legen auf, so vorhersehbar sind ihre Reime.
REFRAIN:
REFRAIN:
Taf taf taf laissez moi briller
Job Job Job, lasst mich glänzen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(Laissez moi briller)
(Lasst mich glänzen)
Reconé ce qui font le taf
Erkennt die, die den Job machen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(On fait le taf)
(Wir machen den Job)
On veut tout plier
Wir wollen alles plattmachen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(On veut tout plier)
(Wir wollen alles plattmachen)
On fait nos tunes on met des baffes
Wir machen unsere Kohle, wir verteilen Ohrfeigen
(On met des baffes)
(Wir verteilen Ohrfeigen)
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
Laissez moi briller
Lasst mich glänzen
(Laissez moi briller)
(Lasst mich glänzen)
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
Reconé ce qui font le taf
Erkennt die, die den Job machen
Taf taf taf taf
Job Job Job Job
(On fait le taf)
(Wir machen den Job)
On veut tout plier
Wir wollen alles plattmachen
(On veut tout plier que des ba ba baffes)
(Wir wollen alles plattmachen, nur O-O-Ohrfeigen)
Laissez moi briller
Lasst mich glänzen
Rohff: laissez moi briller
Rohff: lasst mich glänzen
On fait le taf
Wir machen den Job
On veut tout plier
Wir wollen alles plattmachen
Rohff: on veut tout plier
Rohff: wir wollen alles plattmachen
On met des baffes
Wir verteilen Ohrfeigen
Que des ba ba baffes.
Nur O-O-Ohrfeigen.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.