Paroles et traduction Rohff - Pas de héros
S'agit
de
vivre
par
les
armes,
par
le
vol,
et
la
violence!
Речь
идет
о
жизни
с
помощью
оружия,
грабежей
и
насилия!
VVouloir
casser
le
système,
rançonner
le
système
se
faire
briser
par
le
système.
Я
хотел
бы
сломать
систему,
заставить
систему
быть
сломанной
системой.
Pas
de
Héros,
ROH2F,
pas
de
héros
Нет
героев,
ROH2F,
нет
героев
Comme
dit
Jacques
Mes':
Ya
pas
de
héros
dans
la
criminalité
.
Как
сказал
Жак
мес:
в
преступлениях
нет
героев
.
Une
spécial
pour
nos
marginaux
rusé,
que
l'isolement
veut
usé,
brisé,
par
le
systéme
éguisé
Специально
для
наших
хитрых
маргиналов,
которых
изоляция
хочет
изношать,
разрушать,
исправлять
систему
Faites
entrer
les
accusés,
qui
ne
pense
qu'à
dévalisé
les
banques,
les
brinks,
les
coffres
de
gens
aisés
Пригласите
обвиняемых,
которые
думают
только
о
том,
чтобы
ограбить
банки,
Бринки,
казну
состоятельных
людей
Les
néanties,
les
plus
vieux
au
bord
de
la
crise
cardiaque,
faut
pas
qu't'es
les
yeux
frileux
entre
cavales
et
fusillades...
Младенцы,
самые
старые
из
них,
находящиеся
на
грани
сердечного
приступа,
не
должны
видеть,
как
у
тебя
дрожат
глаза
между
побегами
и
перестрелками...
Transporté
par
le
car
cellulaire,
escorté
par
l'G.I.G.N
qui
redoute
une
evasion
spectaculaire
Перевозится
на
сотовом
автомобиле
в
сопровождении
G.
I.
G.
N,
который
боится
эффектного
уклонения
Plongés
dans
le
comas
du
milieu,
dérisoires
les
gangsters,
notoiresè,
ils
voient
aucune
gloire
à
être
le
plus
recherché
du
territoire
Погруженные
в
срединную
кому,
ничтожные
гангстеры,
печально
известные
...
они
не
видят
никакой
славы
в
том,
чтобы
быть
самым
разыскиваемым
на
территории
Pisté
toute
l'année,
soupçonnné
d'vivre
au
dssus
d'ses
moyens
За
ним
следят
круглый
год,
подозревают,
что
он
живет
не
по
средствам
On
a
beau
cacher
les
activités,
blanchir
le
butin,
toujours
un
témoin,
une
putain
Мы
хорошо
скрываем
действия,
отмываем
добычу,
всегда
являемся
свидетелем,
шлюхой
Faut
tous
les
faires
si
t'en
butte
un
Нужно
жизни,
если
тебе
присуща
одна
On
s'bat
pour
une
cause
assume
notre
instinct
Мы
боремся
за
дело,
которое
берет
на
себя
наш
инстинкт.
Aux
générations
sacrifiées,
pas
de
héros
Поколениям,
принесенным
в
жертву,
нет
героев
Dans
la
criminalité,
pas
de
héros
В
преступлениях
нет
героев
Dans
la
marginalité,
pas
de
héros
В
маргинальности
нет
героев
Petit
frére,
croit
moi,
pas
de
héros
Братишка,
поверь
мне,
никаких
героев
нет.
Va
dire
aux
jeunes
facinés
par
le
ghettos,
pas
de
héros
Иди
и
скажи
молодым
людям,
которых
окружают
гетто,
никаких
героев.
Dans
la
criminalité,
pas
de
héros
В
преступлениях
нет
героев
Dans
la
marginalité,
pas
de
héros
В
маргинальности
нет
героев
Petit
frére,
croit
moi,
pas
de
héros
Братишка,
поверь
мне,
никаких
героев
нет.
Que
tu
veut
survivre,
au
bout
du
rouleau,
recyclé
dans
un
ptit
bolot
Что
ты
хочешь
выжить
в
конце
рулона,
переработанный
в
болото
Sorti
du
troupeau,
Yo,
Va
te
faire
enculo
Вырвись
из
стада,
Йоу,
иди,
сделай
себе
задницу
A
l'ecart
des
baltringues,
ça
trinque
entre
parrain
et
kaïd,
défiant
le
danger
В
отдалении
от
балтрингов
это
колеблется
между
крестным
отцом
и
Каидом,
бросая
вызов
опасности
En
quête
de
sous
et
d'adrénaline,
sous
cocaïne,
trouve
un
supterfuge
aux
assises
В
поисках
наркотика
и
адреналина,
употребляя
кокаин,
находите
средство
защиты
на
сиденьях
Prendre
en
otage
un
juge,
c'est
se
réfugié
derrière
la
justice.
Взять
в
заложники
судью
- значит
укрыться
от
правосудия.
La
liberté
ne
tient
que
sur
des
gros
risques
ou
sur
les
plaidoiries
des
meilleurs
avocats
pénalistes
Свобода
основана
только
на
больших
рисках
или
на
доводах
лучших
адвокатов
по
уголовным
делам
IREALISTE,
ton
mode
de
vie
aucune
fiabilité,
on
se
fait
doublé,
fumé
au
moindre
signe
de
fébrilité.
ИРАЛИСТ,
твой
образ
жизни
ненадежен,
нас
удваивают,
курят
при
малейших
признаках
лихорадочности.
La
rigidité
des
caractères
dressent
les
uns
contres
les
autres,
le
11-43
siffle
les
fautes
entre
orgeuil
et
paranoïa
Жесткость
характеров
граничит
друг
с
другом,
11-43-й
выпускает
ошибки
между
оргией
и
паранойей
Tu
connait
la
chanson
et
ses
instruments,
ton
assoc'
peut
donner
le
feu
vert
pour
honorer
le
réglement
Ты
знаешь
песню
и
ее
инструменты,
и
твой
партнер
может
дать
добро
на
соблюдение
правил
Et
yo'
l'argent
pour
seul
argument,
sans
foi
ni
loi
И
деньги
за
единственный
аргумент,
без
веры
и
закона
Rien
d'héroïque
exécuté
quelqu'un
de
sang
froid
Ничего
героического
в
том,
чтобы
хладнокровно
казнить
кого-то
Aux
générations
sacrifiées,
pas
de
héros
Поколениям,
принесенным
в
жертву,
нет
героев
Dans
la
criminalité,
pas
de
héros
В
преступлениях
нет
героев
Dans
la
marginalité,
pas
de
héros
В
маргинальности
нет
героев
Petit
frére,
croit
moi,
pas
de
héros
Братишка,
поверь
мне,
никаких
героев
нет.
Va
dire
aux
jeunes
facinés
par
le
ghettos,
pas
de
héros
Иди
и
скажи
молодым
людям,
которых
окружают
гетто,
никаких
героев.
Dans
la
criminalité,
pas
de
héros
В
преступлениях
нет
героев
Dans
la
marginalité,
pas
de
héros
В
маргинальности
нет
героев
Petit
frére,
croit
moi,
pas
de
héros
Братишка,
поверь
мне,
никаких
героев
нет.
Dans
ce
pays
d'exploiteurs
la
loi
manque
de
moralité
В
этой
стране
эксплуататоров
закону
не
хватает
морали
La
taule
porte
atteinte
à
la
dignité
Тюремное
заключение
ущемляет
достоинство
Bonne
qu'à
faire
des
légumes,
des
bêtes
deconectées
Хорошо,
что
вы
готовите
овощи,
животных,
которых
не
нужно
выращивать
Parfois
tromatisées
d'être
remit
en
liberté
Иногда
обманываются
тем,
что
их
выпускают
на
свободу
J'insulte
le
travail
de
proc'
dépourvu
d'misericorde
Я
оскорбляю
работу,
в
которой
нет
мизерикорда
Hommage
aux
détenues
qu'on
finit
suspendus
au
bout
d'une
corde
Дань
уважения
женщинам-заключенным,
которых
вешают
на
веревке
Combien
peuvent
tenir
au
choc
emotionnel?
Сколько
может
выдержать
эмоциональный
шок?
Combien
s'remettent
de
ses
années
d'réclusion
criminel?
Кто
из
них
оправился
от
долгих
лет
тюремного
заключения?
Bousculer
au
maximum
de
notre
haine,
du
désespoir
Изо
всех
сил
давить
на
нашу
ненависть,
отчаяние
Tu
peut
lire
entre
les
lignes
des
couloirs
de
Fresnes
Ты
можешь
читать
между
линиями
коридоров
фреска
Une
pensée
pour
ta
bien
aimée
qui
continue
d'y
croire
Мысль
о
твоей
любимой,
которая
продолжает
верить
в
это
Oubliant
même
pourquoi
elle
t'aime,
blasée
par
la
routine
du
parloir
Даже
забыв,
почему
она
любит
тебя,
измученная
рутиной
в
гостиной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medeline, Rohff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.