Paroles et traduction Rohff - Seul contre tous
Seul contre tous
Alone Against All
Le
micro
c'est
comme
le
calibre,
si
tu
le
sors,
faut
pas
hésiter
The
mic
is
like
a
gun,
if
you
pull
it
out,
you
can't
hesitate
Seul
contre
tous,
j'les
baise
tous
Alone
against
all,
I
fuck
them
all
J'les
ai
tous
électrocutés
han
I
electrocuted
them
all,
han
J'ai
l'juice
ici
c'est
Huss',
l'universel
soldat
comorien
I
got
the
juice
here,
it's
Huss',
the
universal
Comorian
soldier
On
s'prend
pas
la
tête
sur
toi
quand
tu
vaux
rien
We
don't
bother
with
you
when
you're
worthless
Ennemi
public
numéro
un
dans
l'rap
français
Public
enemy
number
one
in
French
rap
Tellement
j'les
ai
mis
loin,
ils
s'sentent
offensés
I
put
them
so
far
away,
they
feel
offended
J'crois
bien
les
avoir
touchés
dans
leur
amour
propre
I
think
I
touched
them
in
their
self-esteem
J'marque
l'époque,
trop
vrai,
trop
frais,
trop
Hip-Hop
I
mark
the
era,
too
real,
too
fresh,
too
Hip-Hop
Trop
street,
trop
strict
avec
moi-même
Too
street,
too
strict
with
myself
Trop
de
confiance
en
moi-même,
mon
pire
ennemi
c'est
moi-même
Too
much
self-confidence,
my
worst
enemy
is
myself
Ramène
qui
tu
veux,
faut
battre
le
fer
pendant
qu'on
est
chaud
d'l'affaire
Bring
whoever
you
want,
we
have
to
strike
while
the
iron
is
hot
Ces
gènes
de
guerre
dégénèrent,
merde
These
war
genes
degenerate,
shit
C'qui
nous
manque
c'est
les
chars,
les
hélicoptères
What
we
lack
are
tanks
and
helicopters
J'suis
né
pour
m'faire
fumer,
même
devant
un
brolic
j'arrive
pas
à
m'taire
I
was
born
to
get
smoked,
even
in
front
of
a
brolic
I
can't
keep
quiet
J'm'en
bats
les
douilles
d'leurs
biographies
I
don't
give
a
damn
about
their
biographies
La
première
chose
qu'on
a
repéré
c'est
mes
couilles
dans
l'échographie
The
first
thing
they
spotted
was
my
balls
in
the
ultrasound
J'ai
peur
de
mourir
comme
tout
le
monde
I'm
afraid
to
die
like
everyone
else
Habitué
à
être
en
vie,
on
s'voit
mal
pourrir
dans
une
tombe
Used
to
being
alive,
it's
hard
to
imagine
rotting
in
a
grave
Bastonné
dans
les
ondes,
des
postes
de
mecs
qui
sombrent
à
l'ombre
Beaten
on
the
airwaves,
guys'
stations
sinking
in
the
shadows
J'enchaîne
les
séries
de
pompes,
sont
moins
hardcore
d'la
bombe
I'm
doing
series
of
push-ups,
they're
less
hardcore
than
the
bomb
La
rue,
tu
la
bluffes
pas,
tester,
ils
peuvent
pas
The
street,
you
can't
bluff
it,
they
can't
test
it
Qui
j'suis,
ils
savent
pas,
tout
seul,
j'me
sauve
pas
Who
I
am,
they
don't
know,
alone,
I
don't
run
away
Ça
changerai,
tu
me
crois
pas,
viens
pas
It
would
change,
you
don't
believe
me,
don't
come
Tout
va
bien,
toi
tu
vois
pas,
viens
pas
Everything
is
fine,
you
don't
see
it,
don't
come
Tu
me
cherches,
j'vais
t'trouver,
t'éprouver
You're
looking
for
me,
I'm
gonna
find
you,
test
you
Yeah,
et
j'arrêterai
quand
j'aurai
plus
rien
à
me
prouver
(Housni)
Yeah,
and
I'll
stop
when
I
have
nothing
left
to
prove
(Housni)
Je
gère
la
rue
et
je
gère
les
ondes
(Aah)
I
run
the
streets
and
I
run
the
airwaves
(Aah)
J'suis
désolé
d'vous
mettre
à
l'amende
(Aah)
I'm
sorry
to
put
you
in
debt
(Aah)
J'suis
tout
seul,
mais
j'connais
du
monde
(Aah)
I'm
all
alone,
but
I
know
people
(Aah)
Le
9-4
en
personne,
c'est
d'la
bombe
(Aah)
The
9-4
in
person,
it's
the
bomb
(Aah)
Ce
phénomène
fait
péter
les
plombs
(Aah)
This
phenomenon
makes
them
lose
their
minds
(Aah)
J'suis
désolé
d'vous
faire
de
l'ombre
(Aah)
I'm
sorry
to
overshadow
you
(Aah)
Tu
m'as
trahi,
j'ai
coupé
les
ponts
(Aah)
You
betrayed
me,
I
cut
ties
(Aah)
Je
suis
haï
tellement
j'suis
bon
(Aah)
I
am
hated
so
much
I'm
good
(Aah)
Qui
veut
goûter
la
foudre,
qui
veut
en
découdre
Who
wants
to
taste
the
lightning,
who
wants
to
fight
Petite
allumette,
te
frotte
pas
à
un
baril
de
poudre
Little
match,
don't
rub
yourself
against
a
powder
keg
Rien
à
foutre
que
j'ai
plus
à
perdre
Nothing
to
do
that
I
have
more
to
lose
Essaie
pas
d'convaincre
une
mouche
de
s'passer
d'une
grosse
merde
Don't
try
to
convince
a
fly
to
do
without
a
big
shit
On
meurt
comme
on
rap
We
die
like
we
rap
De
manière
hardcore
mais
honorable
Hardcore
but
honorable
Jugé
injustement
par
des
mecs
qu'on
connais
as-p
Unfairly
judged
by
guys
we
know
nothing
about
Ils
ont
pas
fait
l'trois-quart
d'la
moitié
d'c'que
j'ai
fait
They
haven't
done
half
of
what
I've
done
Mon
gun
dans
ta
bouche,
j'parle
de
choses
que
j'ai
déjà
fait
My
gun
in
your
mouth,
I'm
talking
about
things
I've
already
done
La
pression
psychologique,
c'est
pas
à
nous
qu'on
la
fait
Psychological
pressure
is
not
something
we
do
J'suis
déjà
un
homme
mort
depuis
la
naissance
et
j'ai
rien
fait
I'm
already
a
dead
man
since
birth
and
I
haven't
done
anything
J'sais
sur
qui
compter,
avec
eux,
tu
passes
pas
la
semaine
I
know
who
to
count
on,
with
them,
you
won't
make
it
through
the
week
T'as
beau
être
grand,
ton
crâne
peut
finir
sous
mes
semelles
You
may
be
tall,
but
your
skull
may
end
up
under
my
soles
Les
bouches
n'arrêtent
plus
d'parler,
jusqu'en
perdre
haleine
Mouths
don't
stop
talking,
until
they
lose
their
breath
Ils
voient
que
l'Cayenne,
ils
connaissent
pas
mes
problèmes
They
see
the
Cayenne,
they
don't
know
my
problems
Tout
le
monde
est
jaloux,
même
des
mecs
avec
qui
j'ai
grandi,
supris
Everyone
is
jealous,
even
the
guys
I
grew
up
with,
surprised
J'me
rend
peut-être
pas
compte
de
la
place
que
j'ai
pris
I
may
not
realize
the
place
I've
taken
Ils
ont
un
complexe
d'infériorité
tellement
je
brille
They
have
an
inferiority
complex
because
I
shine
so
much
J'ai
pas
besoin
d'eux,
que
d'Dieu,
donc
je
prie
I
don't
need
them,
only
God,
so
I
pray
J'suis
trop
au-dessus
pour
qu'ils
m'aiment,
qu'ils
supportent
m'accompagner
I'm
too
high
above
for
them
to
love
me,
for
them
to
stand
to
accompany
me
Vaut
mieux
rapper
tout
seul
que
mal
accompagné
(Housni)
It's
better
to
rap
alone
than
in
bad
company
(Housni)
Je
gère
la
rue
et
je
gère
les
ondes
(Aah)
I
run
the
streets
and
I
run
the
airwaves
(Aah)
J'suis
désolé
d'vous
mettre
à
l'amende
(Aah)
I'm
sorry
to
put
you
in
debt
(Aah)
J'suis
tout
seul,
mais
j'connais
du
monde
(Aah)
I'm
all
alone,
but
I
know
people
(Aah)
Le
9-4
en
personne,
c'est
d'la
bombe
(Aah)
The
9-4
in
person,
it's
the
bomb
(Aah)
Ce
phénomène
fait
péter
les
plombs
(Aah)
This
phenomenon
makes
them
lose
their
minds
(Aah)
J'suis
désolé
d'vous
faire
de
l'ombre
(Aah)
I'm
sorry
to
overshadow
you
(Aah)
Tu
m'as
trahi,
j'ai
coupé
les
ponts
(Aah)
You
betrayed
me,
I
cut
ties
(Aah)
Je
suis
haï
tellement
j'suis
bon
I
am
hated
so
much
I'm
good
J'sais
qu'tu
kiffes
I
know
you
dig
it
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Secretly,
I
know
you
dig
it
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Secretly,
I
know
you
dig
it
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Secretly,
I
know
you
dig
it
Avant
de
m'enclencher
j'savais
qu'ils
allaient
pas
supporter
Before
I
started,
I
knew
they
wouldn't
stand
it
Personne
n'est
mort
hein,
faut
pas
s'emporter
No
one
died,
huh,
don't
get
carried
away
J'ai
tué
personne,
manqué
d'respect
à
personne
I
killed
no
one,
disrespected
no
one
J'ai
carotté
personne,
j'ai
de
comptes
à
rendre
à
personne
I
cheated
no
one,
I
have
no
accounts
to
render
to
anyone
Le
rap
est
plein
de
déballonne,
fais
pas
erreur
sur
la
personne
Rap
is
full
of
bullshit,
don't
mistake
the
person
J'bouge
pour
mes
potes,
même
quand
pour
moi
y
a
personne
I
move
for
my
friends,
even
when
there's
no
one
for
me
J'suis
naïf
quand
j'aime
bien,
j'en
ai
regrets
I'm
naive
when
I
like,
I
have
regrets
C'est
un
pour
tous,
c'est
tous
pour
les
intérêts
It's
one
for
all,
it's
all
for
the
interests
Plus
tu
leur
donnes
plus
tu
leur
dois,
ils
s'contentent
de
rien
The
more
you
give
them,
the
more
you
owe
them,
they're
happy
with
nothing
Ça
mange
dans
ta
main,
et
ça
s'plaint
It
eats
out
of
your
hand,
and
it
complains
Soi-disant
j'suis
millionnaire
et
eux
ils
ont
rien
Supposedly
I'm
a
millionaire
and
they
have
nothing
J'suis
moins
radin
qu'leurs
pères,
en
retour
j'attends
rien
I'm
less
cheap
than
their
fathers,
in
return
I
expect
nothing
Même
pas
qu'ils
prennent
mes
patins
Not
even
for
them
to
take
my
skates
Pourquoi
ils
m'aimaient
bien
les
langues
de
putain
Why
did
the
whores
like
me
Bon
qu'a
apporter
les
potins
Good
only
to
bring
gossip
J'les
ai
mis
bien
avec
mon
R.A.P
I
made
them
good
with
my
R.A.P
Mon
cœur
c'est
pas
la
place
du
marché,
prends
pas
mon
estime
pour
un
canapé
My
heart
is
not
the
market
place,
don't
take
my
esteem
for
a
sofa
La
jalousie
veut
m'arracher
la
couronne
Jealousy
wants
to
tear
the
crown
off
me
J'suis
sur
l'trône
en
train
d'chier
la
SACEM
de
l'album
I'm
on
the
throne
shitting
the
SACEM
of
the
album
La
gloire
c'est
dangereux,
ça
fait
des
rageux
Fame
is
dangerous,
it
makes
haters
On
veut
pièger
mon
système
nerveux
They
want
to
trap
my
nervous
system
On
m'dit
d'ne
pas
rentrer
dans
leur
jeu
They
tell
me
not
to
play
their
game
"Rohff
t'es
trop
haut
pour
t'embrouiller
"Rohff
you're
too
high
to
mess
around
Avec
ces
petits
rappeurs
de
merde
des
poulaillers"
With
these
little
shit
rappers
from
the
chicken
coops"
Ils
péteraient
l'champagne
s'il
m'arrive
un
truc
genre
j'passe
aux
assises
They'd
pop
the
champagne
if
something
happened
to
me
like
I
went
to
trial
On
qu'un
jaloux
me
"Bouge
plus"
We
only
have
one
jealous
guy
"Don't
move
anymore"
Je
gère
la
rue
et
je
gère
les
ondes
(Aah)
I
run
the
streets
and
I
run
the
airwaves
(Aah)
J'suis
désolé
d'vous
mettre
à
l'amende
(Aah)
I'm
sorry
to
put
you
in
debt
(Aah)
J'suis
tout
seul,
mais
j'connais
du
monde
(Aah)
I'm
all
alone,
but
I
know
people
(Aah)
Le
9-4
en
personne,
c'est
d'la
bombe
(Aah)
The
9-4
in
person,
it's
the
bomb
(Aah)
Ce
phénomène
fait
péter
les
plombs
(Aah)
This
phenomenon
makes
them
lose
their
minds
(Aah)
J'suis
désolé
d'vous
faire
de
l'ombre
(Aah)
I'm
sorry
to
overshadow
you
(Aah)
Tu
m'as
trahi,
j'ai
coupé
les
ponts
(Aah)
You
betrayed
me,
I
cut
ties
(Aah)
Je
suis
haï
tellement
j'suis
bon
(Aah)
(Housni)
I
am
hated
so
much
I'm
good
(Aah)
(Housni)
Je
gère
la
rue
et
je
gère
les
ondes
(Aah)
I
run
the
streets
and
I
run
the
airwaves
(Aah)
J'suis
désolé
d'vous
mettre
à
l'amende
(Aah)
I'm
sorry
to
put
you
in
debt
(Aah)
J'suis
tout
seul,
mais
j'connais
du
monde
(Aah)
I'm
all
alone,
but
I
know
people
(Aah)
Le
9-4
en
personne,
c'est
d'la
bombe
(Aah)
The
9-4
in
person,
it's
the
bomb
(Aah)
Ce
phénomène
fait
péter
les
plombs
(Aah)
This
phenomenon
makes
them
lose
their
minds
(Aah)
J'suis
désolé
d'vous
faire
de
l'ombre
(Aah)
I'm
sorry
to
overshadow
you
(Aah)
Tu
m'as
trahi,
j'ai
coupé
les
ponts
(Aah)
You
betrayed
me,
I
cut
ties
(Aah)
Je
suis
haï
tellement
j'suis
bon
(Aah)
I
am
hated
so
much
I'm
good
(Aah)
J'sais
qu'tu
kiffes
I
know
you
dig
it
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Secretly,
I
know
you
dig
it
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Secretly,
I
know
you
dig
it
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Secretly,
I
know
you
dig
it
En
scred
(Housni)
Secretly
(Housni)
Marche
pas
avec
moi,
si
y
a
embrouille
tu
t'chies
dessus
Don't
walk
with
me,
if
there's
trouble
you'll
shit
yourself
Roule
pas
avec
moi
si
tu
veux
pas
t'faire
tirer
dessus
Don't
ride
with
me
if
you
don't
want
to
get
shot
Marche
pas
avec
moi,
si
y
a
embrouille
tu
t'chies
dessus
Don't
walk
with
me,
if
there's
trouble
you'll
shit
yourself
Roule
pas
avec
moi
si
tu
veux
pas
t'faire
tirer
dessus
Don't
ride
with
me
if
you
don't
want
to
get
shot
Marche
pas
avec
moi,
si
y
a
embrouille
tu
t'chies
dessus
Don't
walk
with
me,
if
there's
trouble
you'll
shit
yourself
Roule
pas
avec
moi
si
tu
veux
pas
t'faire
tirer
dessus
Don't
ride
with
me
if
you
don't
want
to
get
shot
Marche
pas
avec
moi,
si
y
a
embrouille
tu
t'chies
dessus
Don't
walk
with
me,
if
there's
trouble
you'll
shit
yourself
Roule
pas
avec
moi
si
tu
veux
pas
t'faire
tirer
dessus
Don't
ride
with
me
if
you
don't
want
to
get
shot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni M'kouboi, Nassim Adjir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.