Rohff - Seul contre tous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - Seul contre tous




Seul contre tous
Alone Against All
Le micro c'est comme le calibre, si tu le sors, faut pas hésiter
The mic is like a gun, if you pull it out, you can't hesitate
Seul contre tous, j'les baise tous
Alone against all, I fuck them all
J'les ai tous électrocutés han
I electrocuted them all, han
J'ai l'juice ici c'est Huss', l'universel soldat comorien
I got the juice here, it's Huss', the universal Comorian soldier
On s'prend pas la tête sur toi quand tu vaux rien
We don't bother with you when you're worthless
Ennemi public numéro un dans l'rap français
Public enemy number one in French rap
Tellement j'les ai mis loin, ils s'sentent offensés
I put them so far away, they feel offended
J'crois bien les avoir touchés dans leur amour propre
I think I touched them in their self-esteem
J'marque l'époque, trop vrai, trop frais, trop Hip-Hop
I mark the era, too real, too fresh, too Hip-Hop
Trop street, trop strict avec moi-même
Too street, too strict with myself
Trop de confiance en moi-même, mon pire ennemi c'est moi-même
Too much self-confidence, my worst enemy is myself
Ramène qui tu veux, faut battre le fer pendant qu'on est chaud d'l'affaire
Bring whoever you want, we have to strike while the iron is hot
Ces gènes de guerre dégénèrent, merde
These war genes degenerate, shit
C'qui nous manque c'est les chars, les hélicoptères
What we lack are tanks and helicopters
J'suis pour m'faire fumer, même devant un brolic j'arrive pas à m'taire
I was born to get smoked, even in front of a brolic I can't keep quiet
J'm'en bats les douilles d'leurs biographies
I don't give a damn about their biographies
La première chose qu'on a repéré c'est mes couilles dans l'échographie
The first thing they spotted was my balls in the ultrasound
J'ai peur de mourir comme tout le monde
I'm afraid to die like everyone else
Habitué à être en vie, on s'voit mal pourrir dans une tombe
Used to being alive, it's hard to imagine rotting in a grave
Bastonné dans les ondes, des postes de mecs qui sombrent à l'ombre
Beaten on the airwaves, guys' stations sinking in the shadows
J'enchaîne les séries de pompes, sont moins hardcore d'la bombe
I'm doing series of push-ups, they're less hardcore than the bomb
La rue, tu la bluffes pas, tester, ils peuvent pas
The street, you can't bluff it, they can't test it
Qui j'suis, ils savent pas, tout seul, j'me sauve pas
Who I am, they don't know, alone, I don't run away
Ça changerai, tu me crois pas, viens pas
It would change, you don't believe me, don't come
Tout va bien, toi tu vois pas, viens pas
Everything is fine, you don't see it, don't come
Tu me cherches, j'vais t'trouver, t'éprouver
You're looking for me, I'm gonna find you, test you
Yeah, et j'arrêterai quand j'aurai plus rien à me prouver (Housni)
Yeah, and I'll stop when I have nothing left to prove (Housni)
Je gère la rue et je gère les ondes (Aah)
I run the streets and I run the airwaves (Aah)
J'suis désolé d'vous mettre à l'amende (Aah)
I'm sorry to put you in debt (Aah)
J'suis tout seul, mais j'connais du monde (Aah)
I'm all alone, but I know people (Aah)
Le 9-4 en personne, c'est d'la bombe (Aah)
The 9-4 in person, it's the bomb (Aah)
Ce phénomène fait péter les plombs (Aah)
This phenomenon makes them lose their minds (Aah)
J'suis désolé d'vous faire de l'ombre (Aah)
I'm sorry to overshadow you (Aah)
Tu m'as trahi, j'ai coupé les ponts (Aah)
You betrayed me, I cut ties (Aah)
Je suis haï tellement j'suis bon (Aah)
I am hated so much I'm good (Aah)
Qui veut goûter la foudre, qui veut en découdre
Who wants to taste the lightning, who wants to fight
Petite allumette, te frotte pas à un baril de poudre
Little match, don't rub yourself against a powder keg
Rien à foutre que j'ai plus à perdre
Nothing to do that I have more to lose
Essaie pas d'convaincre une mouche de s'passer d'une grosse merde
Don't try to convince a fly to do without a big shit
On meurt comme on rap
We die like we rap
De manière hardcore mais honorable
Hardcore but honorable
Jugé injustement par des mecs qu'on connais as-p
Unfairly judged by guys we know nothing about
Ils ont pas fait l'trois-quart d'la moitié d'c'que j'ai fait
They haven't done half of what I've done
Mon gun dans ta bouche, j'parle de choses que j'ai déjà fait
My gun in your mouth, I'm talking about things I've already done
La pression psychologique, c'est pas à nous qu'on la fait
Psychological pressure is not something we do
J'suis déjà un homme mort depuis la naissance et j'ai rien fait
I'm already a dead man since birth and I haven't done anything
J'sais sur qui compter, avec eux, tu passes pas la semaine
I know who to count on, with them, you won't make it through the week
T'as beau être grand, ton crâne peut finir sous mes semelles
You may be tall, but your skull may end up under my soles
Les bouches n'arrêtent plus d'parler, jusqu'en perdre haleine
Mouths don't stop talking, until they lose their breath
Ils voient que l'Cayenne, ils connaissent pas mes problèmes
They see the Cayenne, they don't know my problems
Tout le monde est jaloux, même des mecs avec qui j'ai grandi, supris
Everyone is jealous, even the guys I grew up with, surprised
J'me rend peut-être pas compte de la place que j'ai pris
I may not realize the place I've taken
Ils ont un complexe d'infériorité tellement je brille
They have an inferiority complex because I shine so much
J'ai pas besoin d'eux, que d'Dieu, donc je prie
I don't need them, only God, so I pray
J'suis trop au-dessus pour qu'ils m'aiment, qu'ils supportent m'accompagner
I'm too high above for them to love me, for them to stand to accompany me
Vaut mieux rapper tout seul que mal accompagné (Housni)
It's better to rap alone than in bad company (Housni)
Je gère la rue et je gère les ondes (Aah)
I run the streets and I run the airwaves (Aah)
J'suis désolé d'vous mettre à l'amende (Aah)
I'm sorry to put you in debt (Aah)
J'suis tout seul, mais j'connais du monde (Aah)
I'm all alone, but I know people (Aah)
Le 9-4 en personne, c'est d'la bombe (Aah)
The 9-4 in person, it's the bomb (Aah)
Ce phénomène fait péter les plombs (Aah)
This phenomenon makes them lose their minds (Aah)
J'suis désolé d'vous faire de l'ombre (Aah)
I'm sorry to overshadow you (Aah)
Tu m'as trahi, j'ai coupé les ponts (Aah)
You betrayed me, I cut ties (Aah)
Je suis haï tellement j'suis bon
I am hated so much I'm good
J'sais qu'tu kiffes
I know you dig it
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Secretly, I know you dig it
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Secretly, I know you dig it
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Secretly, I know you dig it
Avant de m'enclencher j'savais qu'ils allaient pas supporter
Before I started, I knew they wouldn't stand it
Personne n'est mort hein, faut pas s'emporter
No one died, huh, don't get carried away
J'ai tué personne, manqué d'respect à personne
I killed no one, disrespected no one
J'ai carotté personne, j'ai de comptes à rendre à personne
I cheated no one, I have no accounts to render to anyone
Le rap est plein de déballonne, fais pas erreur sur la personne
Rap is full of bullshit, don't mistake the person
J'bouge pour mes potes, même quand pour moi y a personne
I move for my friends, even when there's no one for me
J'suis naïf quand j'aime bien, j'en ai regrets
I'm naive when I like, I have regrets
C'est un pour tous, c'est tous pour les intérêts
It's one for all, it's all for the interests
Plus tu leur donnes plus tu leur dois, ils s'contentent de rien
The more you give them, the more you owe them, they're happy with nothing
Ça mange dans ta main, et ça s'plaint
It eats out of your hand, and it complains
Soi-disant j'suis millionnaire et eux ils ont rien
Supposedly I'm a millionaire and they have nothing
J'suis moins radin qu'leurs pères, en retour j'attends rien
I'm less cheap than their fathers, in return I expect nothing
Même pas qu'ils prennent mes patins
Not even for them to take my skates
Pourquoi ils m'aimaient bien les langues de putain
Why did the whores like me
Bon qu'a apporter les potins
Good only to bring gossip
J'les ai mis bien avec mon R.A.P
I made them good with my R.A.P
Mon cœur c'est pas la place du marché, prends pas mon estime pour un canapé
My heart is not the market place, don't take my esteem for a sofa
La jalousie veut m'arracher la couronne
Jealousy wants to tear the crown off me
J'suis sur l'trône en train d'chier la SACEM de l'album
I'm on the throne shitting the SACEM of the album
La gloire c'est dangereux, ça fait des rageux
Fame is dangerous, it makes haters
On veut pièger mon système nerveux
They want to trap my nervous system
On m'dit d'ne pas rentrer dans leur jeu
They tell me not to play their game
"Rohff t'es trop haut pour t'embrouiller
"Rohff you're too high to mess around
Avec ces petits rappeurs de merde des poulaillers"
With these little shit rappers from the chicken coops"
Ils péteraient l'champagne s'il m'arrive un truc genre j'passe aux assises
They'd pop the champagne if something happened to me like I went to trial
On qu'un jaloux me "Bouge plus"
We only have one jealous guy "Don't move anymore"
Je gère la rue et je gère les ondes (Aah)
I run the streets and I run the airwaves (Aah)
J'suis désolé d'vous mettre à l'amende (Aah)
I'm sorry to put you in debt (Aah)
J'suis tout seul, mais j'connais du monde (Aah)
I'm all alone, but I know people (Aah)
Le 9-4 en personne, c'est d'la bombe (Aah)
The 9-4 in person, it's the bomb (Aah)
Ce phénomène fait péter les plombs (Aah)
This phenomenon makes them lose their minds (Aah)
J'suis désolé d'vous faire de l'ombre (Aah)
I'm sorry to overshadow you (Aah)
Tu m'as trahi, j'ai coupé les ponts (Aah)
You betrayed me, I cut ties (Aah)
Je suis haï tellement j'suis bon (Aah) (Housni)
I am hated so much I'm good (Aah) (Housni)
Je gère la rue et je gère les ondes (Aah)
I run the streets and I run the airwaves (Aah)
J'suis désolé d'vous mettre à l'amende (Aah)
I'm sorry to put you in debt (Aah)
J'suis tout seul, mais j'connais du monde (Aah)
I'm all alone, but I know people (Aah)
Le 9-4 en personne, c'est d'la bombe (Aah)
The 9-4 in person, it's the bomb (Aah)
Ce phénomène fait péter les plombs (Aah)
This phenomenon makes them lose their minds (Aah)
J'suis désolé d'vous faire de l'ombre (Aah)
I'm sorry to overshadow you (Aah)
Tu m'as trahi, j'ai coupé les ponts (Aah)
You betrayed me, I cut ties (Aah)
Je suis haï tellement j'suis bon (Aah)
I am hated so much I'm good (Aah)
J'sais qu'tu kiffes
I know you dig it
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Secretly, I know you dig it
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Secretly, I know you dig it
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Secretly, I know you dig it
En scred (Housni)
Secretly (Housni)
Marche pas avec moi, si y a embrouille tu t'chies dessus
Don't walk with me, if there's trouble you'll shit yourself
Roule pas avec moi si tu veux pas t'faire tirer dessus
Don't ride with me if you don't want to get shot
Marche pas avec moi, si y a embrouille tu t'chies dessus
Don't walk with me, if there's trouble you'll shit yourself
Roule pas avec moi si tu veux pas t'faire tirer dessus
Don't ride with me if you don't want to get shot
Marche pas avec moi, si y a embrouille tu t'chies dessus
Don't walk with me, if there's trouble you'll shit yourself
Roule pas avec moi si tu veux pas t'faire tirer dessus
Don't ride with me if you don't want to get shot
Marche pas avec moi, si y a embrouille tu t'chies dessus
Don't walk with me, if there's trouble you'll shit yourself
Roule pas avec moi si tu veux pas t'faire tirer dessus
Don't ride with me if you don't want to get shot
9-4
9-4
Aah
Aah





Writer(s): Housni M'kouboi, Nassim Adjir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.