Paroles et traduction Rohff - Seul contre tous
Seul contre tous
Один против всех
Le
micro
c'est
comme
le
calibre,
si
tu
le
sors,
faut
pas
hésiter
Микрофон
как
ствол,
если
достал
– не
сомневайся.
Seul
contre
tous,
j'les
baise
tous
Один
против
всех,
я
всех
их
поимею.
J'les
ai
tous
électrocutés
han
Я
их
всех,
ха,
как
током
ударил.
J'ai
l'juice
ici
c'est
Huss',
l'universel
soldat
comorien
У
меня
есть
мощь,
детка,
я
Huss,
универсальный
солдат
Коморских
островов.
On
s'prend
pas
la
tête
sur
toi
quand
tu
vaux
rien
На
тебя
не
тратят
время,
если
ты
ничего
не
стоишь.
Ennemi
public
numéro
un
dans
l'rap
français
Враг
общества
номер
один
во
французском
рэпе.
Tellement
j'les
ai
mis
loin,
ils
s'sentent
offensés
Я
закинул
их
так
далеко,
что
они
чувствуют
себя
оскорбленными.
J'crois
bien
les
avoir
touchés
dans
leur
amour
propre
Кажется,
я
задел
их
самолюбие.
J'marque
l'époque,
trop
vrai,
trop
frais,
trop
Hip-Hop
Я
оставляю
свой
след
в
истории,
слишком
настоящий,
слишком
свежий,
слишком
хип-хоп.
Trop
street,
trop
strict
avec
moi-même
Слишком
уличный,
слишком
строг
к
себе.
Trop
de
confiance
en
moi-même,
mon
pire
ennemi
c'est
moi-même
Слишком
уверен
в
себе,
мой
злейший
враг
— это
я
сам.
Ramène
qui
tu
veux,
faut
battre
le
fer
pendant
qu'on
est
chaud
d'l'affaire
Приводи
кого
хочешь,
нужно
ковать
железо,
пока
горячо.
Ces
gènes
de
guerre
dégénèrent,
merde
Эти
гены
войны
дают
о
себе
знать,
черт.
C'qui
nous
manque
c'est
les
chars,
les
hélicoptères
Нам
не
хватает
только
танков
и
вертолетов.
J'suis
né
pour
m'faire
fumer,
même
devant
un
brolic
j'arrive
pas
à
m'taire
Я
рожден,
чтобы
меня
пристрелили,
даже
перед
качком
я
не
могу
молчать.
J'm'en
bats
les
douilles
d'leurs
biographies
Мне
плевать
на
их
биографии.
La
première
chose
qu'on
a
repéré
c'est
mes
couilles
dans
l'échographie
Первое,
что
увидели
на
УЗИ,
— это
мои
яйца.
J'ai
peur
de
mourir
comme
tout
le
monde
Я
боюсь
умереть,
как
и
все.
Habitué
à
être
en
vie,
on
s'voit
mal
pourrir
dans
une
tombe
Привыкший
к
жизни,
трудно
представить
себя
гниющим
в
могиле.
Bastonné
dans
les
ondes,
des
postes
de
mecs
qui
sombrent
à
l'ombre
Избитый
на
радиоволнах,
посты
чуваков,
которые
тонут
в
тени.
J'enchaîne
les
séries
de
pompes,
sont
moins
hardcore
d'la
bombe
Я
делаю
серию
отжиманий,
они
менее
хардкорны,
чем
бомба.
La
rue,
tu
la
bluffes
pas,
tester,
ils
peuvent
pas
Улицу
не
обманешь,
проверить
меня
они
не
смогут.
Qui
j'suis,
ils
savent
pas,
tout
seul,
j'me
sauve
pas
Кто
я,
они
не
знают,
один
я
не
убегу.
Ça
changerai,
tu
me
crois
pas,
viens
pas
Это
изменится,
ты
мне
не
веришь,
не
приходи.
Tout
va
bien,
toi
tu
vois
pas,
viens
pas
Все
хорошо,
ты
не
видишь,
не
приходи.
Tu
me
cherches,
j'vais
t'trouver,
t'éprouver
Ты
ищешь
меня,
я
тебя
найду,
испытаю.
Yeah,
et
j'arrêterai
quand
j'aurai
plus
rien
à
me
prouver
(Housni)
Да,
и
я
остановлюсь,
когда
мне
больше
нечего
будет
себе
доказывать
(Housni).
Je
gère
la
rue
et
je
gère
les
ondes
(Aah)
Я
управляю
улицей
и
управляю
радиоволнами
(Аа).
J'suis
désolé
d'vous
mettre
à
l'amende
(Aah)
Извини,
детка,
что
штрафую
тебя
(Аа).
J'suis
tout
seul,
mais
j'connais
du
monde
(Aah)
Я
один,
но
я
знаю
людей
(Аа).
Le
9-4
en
personne,
c'est
d'la
bombe
(Aah)
9-4
собственной
персоной,
это
бомба
(Аа).
Ce
phénomène
fait
péter
les
plombs
(Aah)
Это
явление
срывает
крышу
(Аа).
J'suis
désolé
d'vous
faire
de
l'ombre
(Aah)
Извини,
что
затмеваю
тебя
(Аа).
Tu
m'as
trahi,
j'ai
coupé
les
ponts
(Aah)
Ты
предала
меня,
я
сжег
мосты
(Аа).
Je
suis
haï
tellement
j'suis
bon
(Aah)
Меня
ненавидят,
потому
что
я
хорош
(Аа).
Qui
veut
goûter
la
foudre,
qui
veut
en
découdre
Кто
хочет
попробовать
молнию,
кто
хочет
выяснить
отношения.
Petite
allumette,
te
frotte
pas
à
un
baril
de
poudre
Маленькая
спичка,
не
трись
о
бочку
с
порохом.
Rien
à
foutre
que
j'ai
plus
à
perdre
Мне
все
равно,
что
мне
больше
нечего
терять.
Essaie
pas
d'convaincre
une
mouche
de
s'passer
d'une
grosse
merde
Не
пытайся
убедить
муху
обойтись
без
большого
дерьма.
On
meurt
comme
on
rap
Мы
умираем
так
же,
как
читаем
рэп.
De
manière
hardcore
mais
honorable
Хардкорно,
но
достойно.
Jugé
injustement
par
des
mecs
qu'on
connais
as-p
Нас
несправедливо
судят
какие-то
мудаки,
которых
мы
знаем.
Ils
ont
pas
fait
l'trois-quart
d'la
moitié
d'c'que
j'ai
fait
Они
не
сделали
и
половины
того,
что
сделал
я.
Mon
gun
dans
ta
bouche,
j'parle
de
choses
que
j'ai
déjà
fait
Мой
ствол
у
тебя
во
рту,
я
говорю
о
вещах,
которые
я
уже
делал.
La
pression
psychologique,
c'est
pas
à
nous
qu'on
la
fait
Психологическое
давление
— это
не
к
нам.
J'suis
déjà
un
homme
mort
depuis
la
naissance
et
j'ai
rien
fait
Я
уже
мертвец
с
рождения,
и
я
ничего
не
сделал.
J'sais
sur
qui
compter,
avec
eux,
tu
passes
pas
la
semaine
Я
знаю,
на
кого
рассчитывать,
с
ними
ты
не
проживешь
и
недели.
T'as
beau
être
grand,
ton
crâne
peut
finir
sous
mes
semelles
Каким
бы
большим
ты
ни
был,
твой
череп
может
оказаться
под
моей
подошвой.
Les
bouches
n'arrêtent
plus
d'parler,
jusqu'en
perdre
haleine
Рты
не
закрываются,
пока
не
потеряют
дыхание.
Ils
voient
que
l'Cayenne,
ils
connaissent
pas
mes
problèmes
Они
видят
только
Cayenne,
они
не
знают
моих
проблем.
Tout
le
monde
est
jaloux,
même
des
mecs
avec
qui
j'ai
grandi,
supris
Все
завидуют,
даже
те,
с
кем
я
вырос,
удивлены.
J'me
rend
peut-être
pas
compte
de
la
place
que
j'ai
pris
Возможно,
я
не
осознаю,
какое
место
я
занял.
Ils
ont
un
complexe
d'infériorité
tellement
je
brille
У
них
комплекс
неполноценности,
настолько
я
сияю.
J'ai
pas
besoin
d'eux,
que
d'Dieu,
donc
je
prie
Мне
никто
не
нужен,
кроме
Бога,
поэтому
я
молюсь.
J'suis
trop
au-dessus
pour
qu'ils
m'aiment,
qu'ils
supportent
m'accompagner
Я
слишком
высоко,
чтобы
они
меня
любили,
чтобы
они
могли
меня
сопровождать.
Vaut
mieux
rapper
tout
seul
que
mal
accompagné
(Housni)
Лучше
читать
рэп
одному,
чем
в
плохой
компании
(Housni).
Je
gère
la
rue
et
je
gère
les
ondes
(Aah)
Я
управляю
улицей
и
управляю
радиоволнами
(Аа).
J'suis
désolé
d'vous
mettre
à
l'amende
(Aah)
Извини,
детка,
что
штрафую
тебя
(Аа).
J'suis
tout
seul,
mais
j'connais
du
monde
(Aah)
Я
один,
но
я
знаю
людей
(Аа).
Le
9-4
en
personne,
c'est
d'la
bombe
(Aah)
9-4
собственной
персоной,
это
бомба
(Аа).
Ce
phénomène
fait
péter
les
plombs
(Aah)
Это
явление
срывает
крышу
(Аа).
J'suis
désolé
d'vous
faire
de
l'ombre
(Aah)
Извини,
что
затмеваю
тебя
(Аа).
Tu
m'as
trahi,
j'ai
coupé
les
ponts
(Aah)
Ты
предала
меня,
я
сжег
мосты
(Аа).
Je
suis
haï
tellement
j'suis
bon
Меня
ненавидят,
потому
что
я
хорош.
J'sais
qu'tu
kiffes
Я
знаю,
тебе
нравится.
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Втихаря,
я
знаю,
тебе
нравится.
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Втихаря,
я
знаю,
тебе
нравится.
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Втихаря,
я
знаю,
тебе
нравится.
Avant
de
m'enclencher
j'savais
qu'ils
allaient
pas
supporter
Прежде
чем
начать,
я
знал,
что
они
этого
не
выдержат.
Personne
n'est
mort
hein,
faut
pas
s'emporter
Никто
не
умер,
не
надо
горячиться.
J'ai
tué
personne,
manqué
d'respect
à
personne
Я
никого
не
убил,
ни
к
кому
не
проявил
неуважения.
J'ai
carotté
personne,
j'ai
de
comptes
à
rendre
à
personne
Я
никого
не
обманул,
мне
не
перед
кем
отчитываться.
Le
rap
est
plein
de
déballonne,
fais
pas
erreur
sur
la
personne
Рэп
полон
разоблачений,
не
ошибись
в
человеке.
J'bouge
pour
mes
potes,
même
quand
pour
moi
y
a
personne
Я
действую
ради
своих
друзей,
даже
когда
для
меня
никого
нет.
J'suis
naïf
quand
j'aime
bien,
j'en
ai
regrets
Я
наивен,
когда
мне
кто-то
нравится,
я
об
этом
жалею.
C'est
un
pour
tous,
c'est
tous
pour
les
intérêts
Один
за
всех,
все
за
выгоду.
Plus
tu
leur
donnes
plus
tu
leur
dois,
ils
s'contentent
de
rien
Чем
больше
ты
им
даешь,
тем
больше
ты
им
должен,
их
ничто
не
устраивает.
Ça
mange
dans
ta
main,
et
ça
s'plaint
Они
едят
с
твоей
руки
и
жалуются.
Soi-disant
j'suis
millionnaire
et
eux
ils
ont
rien
Якобы
я
миллионер,
а
у
них
ничего
нет.
J'suis
moins
radin
qu'leurs
pères,
en
retour
j'attends
rien
Я
менее
жадный,
чем
их
отцы,
взамен
я
ничего
не
жду.
Même
pas
qu'ils
prennent
mes
patins
Даже
не
жду,
что
они
возьмут
мои
коньки.
Pourquoi
ils
m'aimaient
bien
les
langues
de
putain
Почему
эти
шлюхи
меня
любили?
Bon
qu'a
apporter
les
potins
Только
и
умеют,
что
сплетни
разносить.
J'les
ai
mis
bien
avec
mon
R.A.P
Я
их
обеспечил
своим
рэпом.
Mon
cœur
c'est
pas
la
place
du
marché,
prends
pas
mon
estime
pour
un
canapé
Мое
сердце
— это
не
рынок,
не
принимай
мою
самооценку
за
диван.
La
jalousie
veut
m'arracher
la
couronne
Зависть
хочет
сорвать
с
меня
корону.
J'suis
sur
l'trône
en
train
d'chier
la
SACEM
de
l'album
Я
на
троне,
гажу
SACEM
с
альбома.
La
gloire
c'est
dangereux,
ça
fait
des
rageux
Слава
опасна,
она
порождает
ненавистников.
On
veut
pièger
mon
système
nerveux
Они
хотят
сломать
мою
нервную
систему.
On
m'dit
d'ne
pas
rentrer
dans
leur
jeu
Мне
говорят,
не
вступай
в
их
игру.
"Rohff
t'es
trop
haut
pour
t'embrouiller
"Rohff,
ты
слишком
крут,
чтобы
связываться
Avec
ces
petits
rappeurs
de
merde
des
poulaillers"
С
этими
мелкими
рэперами
из
курятника".
Ils
péteraient
l'champagne
s'il
m'arrive
un
truc
genre
j'passe
aux
assises
Они
бы
открыли
шампанское,
если
бы
со
мной
что-то
случилось,
например,
я
бы
попал
под
суд.
On
qu'un
jaloux
me
"Bouge
plus"
Только
и
ждут,
что
завистник
скажет
мне:
"Не
двигайся".
Je
gère
la
rue
et
je
gère
les
ondes
(Aah)
Я
управляю
улицей
и
управляю
радиоволнами
(Аа).
J'suis
désolé
d'vous
mettre
à
l'amende
(Aah)
Извини,
детка,
что
штрафую
тебя
(Аа).
J'suis
tout
seul,
mais
j'connais
du
monde
(Aah)
Я
один,
но
я
знаю
людей
(Аа).
Le
9-4
en
personne,
c'est
d'la
bombe
(Aah)
9-4
собственной
персоной,
это
бомба
(Аа).
Ce
phénomène
fait
péter
les
plombs
(Aah)
Это
явление
срывает
крышу
(Аа).
J'suis
désolé
d'vous
faire
de
l'ombre
(Aah)
Извини,
что
затмеваю
тебя
(Аа).
Tu
m'as
trahi,
j'ai
coupé
les
ponts
(Aah)
Ты
предала
меня,
я
сжег
мосты
(Аа).
Je
suis
haï
tellement
j'suis
bon
(Aah)
(Housni)
Меня
ненавидят,
потому
что
я
хорош
(Аа)
(Housni).
Je
gère
la
rue
et
je
gère
les
ondes
(Aah)
Я
управляю
улицей
и
управляю
радиоволнами
(Аа).
J'suis
désolé
d'vous
mettre
à
l'amende
(Aah)
Извини,
детка,
что
штрафую
тебя
(Аа).
J'suis
tout
seul,
mais
j'connais
du
monde
(Aah)
Я
один,
но
я
знаю
людей
(Аа).
Le
9-4
en
personne,
c'est
d'la
bombe
(Aah)
9-4
собственной
персоной,
это
бомба
(Аа).
Ce
phénomène
fait
péter
les
plombs
(Aah)
Это
явление
срывает
крышу
(Аа).
J'suis
désolé
d'vous
faire
de
l'ombre
(Aah)
Извини,
что
затмеваю
тебя
(Аа).
Tu
m'as
trahi,
j'ai
coupé
les
ponts
(Aah)
Ты
предала
меня,
я
сжег
мосты
(Аа).
Je
suis
haï
tellement
j'suis
bon
(Aah)
Меня
ненавидят,
потому
что
я
хорош
(Аа).
J'sais
qu'tu
kiffes
Я
знаю,
тебе
нравится.
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Втихаря,
я
знаю,
тебе
нравится.
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Втихаря,
я
знаю,
тебе
нравится.
En
scred,
j'sais
qu'tu
kiffes
Втихаря,
я
знаю,
тебе
нравится.
En
scred
(Housni)
Втихаря
(Housni).
Marche
pas
avec
moi,
si
y
a
embrouille
tu
t'chies
dessus
Не
ходи
со
мной,
если
будут
проблемы,
ты
обосрешься.
Roule
pas
avec
moi
si
tu
veux
pas
t'faire
tirer
dessus
Не
катайся
со
мной,
если
не
хочешь,
чтобы
в
тебя
стреляли.
Marche
pas
avec
moi,
si
y
a
embrouille
tu
t'chies
dessus
Не
ходи
со
мной,
если
будут
проблемы,
ты
обосрешься.
Roule
pas
avec
moi
si
tu
veux
pas
t'faire
tirer
dessus
Не
катайся
со
мной,
если
не
хочешь,
чтобы
в
тебя
стреляли.
Marche
pas
avec
moi,
si
y
a
embrouille
tu
t'chies
dessus
Не
ходи
со
мной,
если
будут
проблемы,
ты
обосрешься.
Roule
pas
avec
moi
si
tu
veux
pas
t'faire
tirer
dessus
Не
катайся
со
мной,
если
не
хочешь,
чтобы
в
тебя
стреляли.
Marche
pas
avec
moi,
si
y
a
embrouille
tu
t'chies
dessus
Не
ходи
со
мной,
если
будут
проблемы,
ты
обосрешься.
Roule
pas
avec
moi
si
tu
veux
pas
t'faire
tirer
dessus
Не
катайся
со
мной,
если
не
хочешь,
чтобы
в
тебя
стреляли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni M'kouboi, Nassim Adjir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.