Rohff - Seul contre tous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff - Seul contre tous




Seul contre tous
Один против всех
Le micro c'est comme le calibre, si tu le sors, faut pas hésiter
Микрофон как ствол, если достал не сомневайся.
Seul contre tous, j'les baise tous
Один против всех, я всех их поимею.
J'les ai tous électrocutés han
Я их всех, ха, как током ударил.
J'ai l'juice ici c'est Huss', l'universel soldat comorien
У меня есть мощь, детка, я Huss, универсальный солдат Коморских островов.
On s'prend pas la tête sur toi quand tu vaux rien
На тебя не тратят время, если ты ничего не стоишь.
Ennemi public numéro un dans l'rap français
Враг общества номер один во французском рэпе.
Tellement j'les ai mis loin, ils s'sentent offensés
Я закинул их так далеко, что они чувствуют себя оскорбленными.
J'crois bien les avoir touchés dans leur amour propre
Кажется, я задел их самолюбие.
J'marque l'époque, trop vrai, trop frais, trop Hip-Hop
Я оставляю свой след в истории, слишком настоящий, слишком свежий, слишком хип-хоп.
Trop street, trop strict avec moi-même
Слишком уличный, слишком строг к себе.
Trop de confiance en moi-même, mon pire ennemi c'est moi-même
Слишком уверен в себе, мой злейший враг это я сам.
Ramène qui tu veux, faut battre le fer pendant qu'on est chaud d'l'affaire
Приводи кого хочешь, нужно ковать железо, пока горячо.
Ces gènes de guerre dégénèrent, merde
Эти гены войны дают о себе знать, черт.
C'qui nous manque c'est les chars, les hélicoptères
Нам не хватает только танков и вертолетов.
J'suis pour m'faire fumer, même devant un brolic j'arrive pas à m'taire
Я рожден, чтобы меня пристрелили, даже перед качком я не могу молчать.
J'm'en bats les douilles d'leurs biographies
Мне плевать на их биографии.
La première chose qu'on a repéré c'est mes couilles dans l'échographie
Первое, что увидели на УЗИ, это мои яйца.
J'ai peur de mourir comme tout le monde
Я боюсь умереть, как и все.
Habitué à être en vie, on s'voit mal pourrir dans une tombe
Привыкший к жизни, трудно представить себя гниющим в могиле.
Bastonné dans les ondes, des postes de mecs qui sombrent à l'ombre
Избитый на радиоволнах, посты чуваков, которые тонут в тени.
J'enchaîne les séries de pompes, sont moins hardcore d'la bombe
Я делаю серию отжиманий, они менее хардкорны, чем бомба.
La rue, tu la bluffes pas, tester, ils peuvent pas
Улицу не обманешь, проверить меня они не смогут.
Qui j'suis, ils savent pas, tout seul, j'me sauve pas
Кто я, они не знают, один я не убегу.
Ça changerai, tu me crois pas, viens pas
Это изменится, ты мне не веришь, не приходи.
Tout va bien, toi tu vois pas, viens pas
Все хорошо, ты не видишь, не приходи.
Tu me cherches, j'vais t'trouver, t'éprouver
Ты ищешь меня, я тебя найду, испытаю.
Yeah, et j'arrêterai quand j'aurai plus rien à me prouver (Housni)
Да, и я остановлюсь, когда мне больше нечего будет себе доказывать (Housni).
Je gère la rue et je gère les ondes (Aah)
Я управляю улицей и управляю радиоволнами (Аа).
J'suis désolé d'vous mettre à l'amende (Aah)
Извини, детка, что штрафую тебя (Аа).
J'suis tout seul, mais j'connais du monde (Aah)
Я один, но я знаю людей (Аа).
Le 9-4 en personne, c'est d'la bombe (Aah)
9-4 собственной персоной, это бомба (Аа).
Ce phénomène fait péter les plombs (Aah)
Это явление срывает крышу (Аа).
J'suis désolé d'vous faire de l'ombre (Aah)
Извини, что затмеваю тебя (Аа).
Tu m'as trahi, j'ai coupé les ponts (Aah)
Ты предала меня, я сжег мосты (Аа).
Je suis haï tellement j'suis bon (Aah)
Меня ненавидят, потому что я хорош (Аа).
Qui veut goûter la foudre, qui veut en découdre
Кто хочет попробовать молнию, кто хочет выяснить отношения.
Petite allumette, te frotte pas à un baril de poudre
Маленькая спичка, не трись о бочку с порохом.
Rien à foutre que j'ai plus à perdre
Мне все равно, что мне больше нечего терять.
Essaie pas d'convaincre une mouche de s'passer d'une grosse merde
Не пытайся убедить муху обойтись без большого дерьма.
On meurt comme on rap
Мы умираем так же, как читаем рэп.
De manière hardcore mais honorable
Хардкорно, но достойно.
Jugé injustement par des mecs qu'on connais as-p
Нас несправедливо судят какие-то мудаки, которых мы знаем.
Ils ont pas fait l'trois-quart d'la moitié d'c'que j'ai fait
Они не сделали и половины того, что сделал я.
Mon gun dans ta bouche, j'parle de choses que j'ai déjà fait
Мой ствол у тебя во рту, я говорю о вещах, которые я уже делал.
La pression psychologique, c'est pas à nous qu'on la fait
Психологическое давление это не к нам.
J'suis déjà un homme mort depuis la naissance et j'ai rien fait
Я уже мертвец с рождения, и я ничего не сделал.
J'sais sur qui compter, avec eux, tu passes pas la semaine
Я знаю, на кого рассчитывать, с ними ты не проживешь и недели.
T'as beau être grand, ton crâne peut finir sous mes semelles
Каким бы большим ты ни был, твой череп может оказаться под моей подошвой.
Les bouches n'arrêtent plus d'parler, jusqu'en perdre haleine
Рты не закрываются, пока не потеряют дыхание.
Ils voient que l'Cayenne, ils connaissent pas mes problèmes
Они видят только Cayenne, они не знают моих проблем.
Tout le monde est jaloux, même des mecs avec qui j'ai grandi, supris
Все завидуют, даже те, с кем я вырос, удивлены.
J'me rend peut-être pas compte de la place que j'ai pris
Возможно, я не осознаю, какое место я занял.
Ils ont un complexe d'infériorité tellement je brille
У них комплекс неполноценности, настолько я сияю.
J'ai pas besoin d'eux, que d'Dieu, donc je prie
Мне никто не нужен, кроме Бога, поэтому я молюсь.
J'suis trop au-dessus pour qu'ils m'aiment, qu'ils supportent m'accompagner
Я слишком высоко, чтобы они меня любили, чтобы они могли меня сопровождать.
Vaut mieux rapper tout seul que mal accompagné (Housni)
Лучше читать рэп одному, чем в плохой компании (Housni).
Je gère la rue et je gère les ondes (Aah)
Я управляю улицей и управляю радиоволнами (Аа).
J'suis désolé d'vous mettre à l'amende (Aah)
Извини, детка, что штрафую тебя (Аа).
J'suis tout seul, mais j'connais du monde (Aah)
Я один, но я знаю людей (Аа).
Le 9-4 en personne, c'est d'la bombe (Aah)
9-4 собственной персоной, это бомба (Аа).
Ce phénomène fait péter les plombs (Aah)
Это явление срывает крышу (Аа).
J'suis désolé d'vous faire de l'ombre (Aah)
Извини, что затмеваю тебя (Аа).
Tu m'as trahi, j'ai coupé les ponts (Aah)
Ты предала меня, я сжег мосты (Аа).
Je suis haï tellement j'suis bon
Меня ненавидят, потому что я хорош.
J'sais qu'tu kiffes
Я знаю, тебе нравится.
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Втихаря, я знаю, тебе нравится.
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Втихаря, я знаю, тебе нравится.
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Втихаря, я знаю, тебе нравится.
Avant de m'enclencher j'savais qu'ils allaient pas supporter
Прежде чем начать, я знал, что они этого не выдержат.
Personne n'est mort hein, faut pas s'emporter
Никто не умер, не надо горячиться.
J'ai tué personne, manqué d'respect à personne
Я никого не убил, ни к кому не проявил неуважения.
J'ai carotté personne, j'ai de comptes à rendre à personne
Я никого не обманул, мне не перед кем отчитываться.
Le rap est plein de déballonne, fais pas erreur sur la personne
Рэп полон разоблачений, не ошибись в человеке.
J'bouge pour mes potes, même quand pour moi y a personne
Я действую ради своих друзей, даже когда для меня никого нет.
J'suis naïf quand j'aime bien, j'en ai regrets
Я наивен, когда мне кто-то нравится, я об этом жалею.
C'est un pour tous, c'est tous pour les intérêts
Один за всех, все за выгоду.
Plus tu leur donnes plus tu leur dois, ils s'contentent de rien
Чем больше ты им даешь, тем больше ты им должен, их ничто не устраивает.
Ça mange dans ta main, et ça s'plaint
Они едят с твоей руки и жалуются.
Soi-disant j'suis millionnaire et eux ils ont rien
Якобы я миллионер, а у них ничего нет.
J'suis moins radin qu'leurs pères, en retour j'attends rien
Я менее жадный, чем их отцы, взамен я ничего не жду.
Même pas qu'ils prennent mes patins
Даже не жду, что они возьмут мои коньки.
Pourquoi ils m'aimaient bien les langues de putain
Почему эти шлюхи меня любили?
Bon qu'a apporter les potins
Только и умеют, что сплетни разносить.
J'les ai mis bien avec mon R.A.P
Я их обеспечил своим рэпом.
Mon cœur c'est pas la place du marché, prends pas mon estime pour un canapé
Мое сердце это не рынок, не принимай мою самооценку за диван.
La jalousie veut m'arracher la couronne
Зависть хочет сорвать с меня корону.
J'suis sur l'trône en train d'chier la SACEM de l'album
Я на троне, гажу SACEM с альбома.
La gloire c'est dangereux, ça fait des rageux
Слава опасна, она порождает ненавистников.
On veut pièger mon système nerveux
Они хотят сломать мою нервную систему.
On m'dit d'ne pas rentrer dans leur jeu
Мне говорят, не вступай в их игру.
"Rohff t'es trop haut pour t'embrouiller
"Rohff, ты слишком крут, чтобы связываться
Avec ces petits rappeurs de merde des poulaillers"
С этими мелкими рэперами из курятника".
Ils péteraient l'champagne s'il m'arrive un truc genre j'passe aux assises
Они бы открыли шампанское, если бы со мной что-то случилось, например, я бы попал под суд.
On qu'un jaloux me "Bouge plus"
Только и ждут, что завистник скажет мне: "Не двигайся".
Je gère la rue et je gère les ondes (Aah)
Я управляю улицей и управляю радиоволнами (Аа).
J'suis désolé d'vous mettre à l'amende (Aah)
Извини, детка, что штрафую тебя (Аа).
J'suis tout seul, mais j'connais du monde (Aah)
Я один, но я знаю людей (Аа).
Le 9-4 en personne, c'est d'la bombe (Aah)
9-4 собственной персоной, это бомба (Аа).
Ce phénomène fait péter les plombs (Aah)
Это явление срывает крышу (Аа).
J'suis désolé d'vous faire de l'ombre (Aah)
Извини, что затмеваю тебя (Аа).
Tu m'as trahi, j'ai coupé les ponts (Aah)
Ты предала меня, я сжег мосты (Аа).
Je suis haï tellement j'suis bon (Aah) (Housni)
Меня ненавидят, потому что я хорош (Аа) (Housni).
Je gère la rue et je gère les ondes (Aah)
Я управляю улицей и управляю радиоволнами (Аа).
J'suis désolé d'vous mettre à l'amende (Aah)
Извини, детка, что штрафую тебя (Аа).
J'suis tout seul, mais j'connais du monde (Aah)
Я один, но я знаю людей (Аа).
Le 9-4 en personne, c'est d'la bombe (Aah)
9-4 собственной персоной, это бомба (Аа).
Ce phénomène fait péter les plombs (Aah)
Это явление срывает крышу (Аа).
J'suis désolé d'vous faire de l'ombre (Aah)
Извини, что затмеваю тебя (Аа).
Tu m'as trahi, j'ai coupé les ponts (Aah)
Ты предала меня, я сжег мосты (Аа).
Je suis haï tellement j'suis bon (Aah)
Меня ненавидят, потому что я хорош (Аа).
J'sais qu'tu kiffes
Я знаю, тебе нравится.
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Втихаря, я знаю, тебе нравится.
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Втихаря, я знаю, тебе нравится.
En scred, j'sais qu'tu kiffes
Втихаря, я знаю, тебе нравится.
En scred (Housni)
Втихаря (Housni).
Marche pas avec moi, si y a embrouille tu t'chies dessus
Не ходи со мной, если будут проблемы, ты обосрешься.
Roule pas avec moi si tu veux pas t'faire tirer dessus
Не катайся со мной, если не хочешь, чтобы в тебя стреляли.
Marche pas avec moi, si y a embrouille tu t'chies dessus
Не ходи со мной, если будут проблемы, ты обосрешься.
Roule pas avec moi si tu veux pas t'faire tirer dessus
Не катайся со мной, если не хочешь, чтобы в тебя стреляли.
Marche pas avec moi, si y a embrouille tu t'chies dessus
Не ходи со мной, если будут проблемы, ты обосрешься.
Roule pas avec moi si tu veux pas t'faire tirer dessus
Не катайся со мной, если не хочешь, чтобы в тебя стреляли.
Marche pas avec moi, si y a embrouille tu t'chies dessus
Не ходи со мной, если будут проблемы, ты обосрешься.
Roule pas avec moi si tu veux pas t'faire tirer dessus
Не катайся со мной, если не хочешь, чтобы в тебя стреляли.
9-4
9-4
Aah
Аа.





Writer(s): Housni M'kouboi, Nassim Adjir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.