Rohff - StarF - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - StarF




StarF
StarF
Refrain: paris, StarFuckeuse, star-fuck-euse, StarFuckeuse, michtoneuse, StarFuckeuse, michomeuse, StarFuckeuse
Chorus: Paris, Starfucker, star-fuck-er, Starfucker, gold digger, Starfucker, user, Starfucker
T'as plus d'attache avec tes parents
You're detached from your parents
En froid avec ta daronne
On bad terms with your mom
T'as plus de daron, tu le vois qu'une fois par an
You barely see your dad, once a year at most
Psychologiquement ça tourne pas rond
Psychologically, things ain't right
T'es paros, financièrement parait que t'as pas un rond,
You're broke, financially it seems you haven't a cent,
Physiquement ta le boule qui chamboule la vue
Physically, your curves make heads turn
T'as la bouille qui provoque des embrouilles t'as vu
Your face causes trouble, you see
T'as le corps qui tue comme mon son
You got a killer body, like my sound
Donne envie de lâcher la purée, appel nous, commençons
Makes you wanna drop everything, call us, let's start
Cambré comme un R1, t'as la chute de rein
Arched like an R1, you got that curve
Qui cause la chute sur le terrain
That makes bad boys fall
Des mauvais garçons au coeur de lion
Those tough guys with lion hearts
Qui deviennent tous mignons comme un flic seul face a la rébellion
Turn into kittens, like a cop facing a rebellion
T'as différents styles de sape
You got different styles of clothes
Tu zappe les clichés michtons genre Von Dutch Louis Vuitton
You ditch the gold digger clichés like Von Dutch, Louis Vuitton
Accessoire Gucci, Chanel, flashy, superficiel
Gucci accessories, Chanel, flashy, superficial
Tissage manucure, esthéticienne
Weaves, manicures, beautician appointments
Refrain
Chorus
Ta fais la coupe à 500E, t'as mis les bottes a 1000E,
You got the 500 euro haircut, the 1000 euro boots,
Se soir tu va mettre le feu Tu vas faire un malheur siliconée
Tonight you're gonna set the place on fire, cause a scene, silicone girl
Tatouage, mise en valeur, tu te reconnais
Tattoos, enhancements, you recognize yourself
Séduisante comme le diable
Seductive like the devil
L'air absente mais sur ses gardes
Seeming absent but on guard
T'as tout fait pour qu'on te regarde
You did everything to be noticed
Tu te distingues des autres, snobe ceux qui te zieutent, ça t'énerve
You stand out, you snub those who stare, it pisses you off
Qui veut te désamorcer?
Who wants to disarm you?
Cette bombe de ténèbre...
This bombshell of darkness...
Dans ton équipe qui est la moins chiante, la plus charismatique
In your crew, who's the least annoying, the most charismatic
Qui kiffe comment je chante?
Who digs how I sing?
T'es au courant de mon actualité
You're up to date on my news
On t'a soufflé quelques mots sur ma personnalité
Someone whispered a few words about my personality
Aguicheuse de physio, de portiers
Teasing the physio, the bouncers
Pour avoir accès au carré VIP
To get access to the VIP area
Sur qui t'as parié? C'est le quinté
Who did you bet on? It's the trifecta
Tu reconnais les mecs blindés
You recognize the loaded guys
Ils dansent tous les bras écartés
They all dance with their arms wide open
Refrain
Chorus
C'est pour les brebis galleuses, dalleuses
This is for the broke, desperate chicks
Sélectionneuse, collectionneuse, futur ex-gogo danseuses
Picky, collectors, future ex-gogo dancers
Stripteaseuse, voyageuses, gratteuses, rabatteuses, malheureuses, StarFuckeuses
Strippers, travelers, scratchers, hustlers, unfortunate, Starfuckers
Tu veux faire parler de toi
You want people to talk about you
Qui tu t'es tapé tu le crie sur tout les toits
Who you've slept with, you shout it from the rooftops
Tu pisses plus du MOËT mais du cristal dans les lettes-toi
You no longer piss MOËT but Cristal in the toilets
Même les caméras des Champs en on marres de toi
Even the Champs-Élysées cameras are tired of you
Tu côtoies les équipes qui enchaînent les teiteilles,
You hang with crews who pop bottles,
Qui te repoudrent le nez, c'est comme ça qu'ils te payent
Who dust your nose, that's how they pay you
Vasy déhanche toi, casse, comme les castings
Go ahead, shake it, break it, like the castings
En mode StarFuckeuses, en mode tass-string
In Starfucker mode, in thong mode
Tu m'étonnes! Ouah comment tu mithonne
You amaze me! Wow, how you hustle
Complètement paumé ma pauvre conne
Completely lost, my poor fool
Tu veux poser ton boule dans le BM M6
You want to park your ass in the BM M6
Sur le meilleur MC ou le secoué sur M6
With the best MC or shake it on M6
Courchevel, Cannes, destination, Show-bizz
Courchevel, Cannes, destinations, Showbiz
Le patrimoine placé entre le coccis et le pubis
The heritage placed between the coccyx and the pubis
T'es dans la liste de qui? Lord Kossity?
You're on whose list? Lord Kossity?
Tu connais Stomy? Non? T'es une thomy
You know Stomy? No? You're a nobody
T'es dans la liste de Matt Houston, ou Willy Organize? Lequel, Mike ou Philly?
You're on Matt Houston's list, or Willy Denzey? Which one, Mike or Philly?
Anelka, Henry, Tony Parker...
Anelka, Henry, Tony Parker...
Tu veux moi? J'en ris, jte connais par coeur
You want me? I laugh, I know you by heart
Refrain x2
Chorus x2





Writer(s): Housni M'kouboi, Nelson Nsimba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.