Rohff - Testament II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - Testament II




Testament II
Testament II
Hein, hein, hein
Huh, huh, huh
Ne jamais croire ce qu′on lit
Never believe what we read
Mais plutôt c'qu′on ressent
But rather it's what we feel
Comme on s'couche, on fait son lit
As we lay down, we make our bed
Comme on t'aime, on boit ton sang
As we love you, we drink your blood
Ici le talent représente une menace oppressante
Here talent represents an oppressive threat
Eveiller les consciences t′entraîne au bord de la descente
Awakening consciences takes you to the brink of descent
C′est pas du rap conscient, pour faire du rap conscient
It's not conscious rap, to make conscious rap
On pense qu'à s′enjailler, baiser, qui ne dit mot consent
We think that to kiss, kiss, who does not say a word consents
Le star système vous aveugle, on redonne la vue au peuple
The star system blinds you, we give back the sight to the people
Ils ont adoré le veau d'or comme t′adore la World Cup
They loved the golden calf as you love the World Cup
Starfoullah, je n'suis pas plus dangereux que la clope
Starfullah, I'm no more dangerous than the cigarette
J′risque ma carrière, qu'on m'organise des putains de flops
I'm risking my career, that they organize fucking flops for me
Comme Tupac, prêt à crever pour mes idées
Like Tupac, ready to die for my ideas
Dévalorisée est la réussite d′un mec de cité
Devalued is the success of a city guy
Le chemin de la gloire ne m′a jamais été indiqué
The path to glory has never been pointed out to me
Musulman et noir, j'ai du arracher mon ticket
Muslim and black, I had to snatch my ticket
Nos enfants naissent dans un putain d′monde téléguidé
Our children are born in a fucking remote-controlled world
Dans lequel la fameuse liberté d'expression est fliquée
In which the famous freedom of expression is violated
Ma salive de l′essence, ma langue un briquet
My saliva gasoline, my tongue a lighter
Le pyromane brûle ce game truqué
The arsonist burns this rigged game
Et les pompiers vont pas rappliquer
And the firefighters won't call back
J'ai dit non à leurs programmes d′ordures
I said no to their garbage programs
Qui est de glorifier la luxure, les drogues dures
Which is to glorify lust, hard drugs
Sais-tu pourquoi le lobby libéral me censure?
Do you know why the liberal lobby censors me?
Boycotte ma culture, encense leur médiocre caricature?
Boycott my culture, praise their mediocre caricature?
Les 2 poids 2 mesures ne m'auront à l'usure au nom de toutes les bavures
The 2 weights 2 measures will not have me to wear and tear in the name of all the burrs
J′ai un putain de vice de procédure
I have a fucking procedural flaw
Vrai, jusqu′à l'ossature
True, right down to the bone
Dur d′aller à contre nature, ce game est trop immature
It's hard to go against nature, this game is too immature
J'impose ma dictature
I impose my dictatorship
Ma lecture de la République Française est la suivante:
My reading of the French Republic is as follows:
L′immigration est la souche la plus motivante, captivante
Immigration is the most motivating, captivating strain
Sans qui l'Equipe de France ne serait pas si performante
Without whom the French Team would not be so successful
Bien qu′elle dispose des logistiques dont l'Afrique manque
Although it has the logistics that Africa lacks
Comorien et fier d'être indépendant
Comorian and proud to be independent
4 étoiles plus moi ça fait 5, demande à Sultan
4 stars plus me it's been 5, ask Sultan
Strict, commandant, tout ça dépasse l′entendement
Strict, commander, all this is beyond comprehension
Khey je fais de terre, ils prennent ça pour un tremblement
Khey I make of earth, they take it for an earthquake
Rappeur le plus influent du rap hexagonal
The most influential rapper in French rap
Je n′serais jamais l'instrument d′une multinationale
I would never be the instrument of a multinational
Accouché par la street en pleine crise hormonale
Given birth by the street in the middle of a hormonal crisis
Ils baissent leur froc, la prennent en diagonal
They pull down their pants, take it diagonally
À deux doigts d'passer à la guillotine au tribunal
Close to going to the guillotine in court
Dégouté l′daron hoche la tête devant l'journal
Disgusted the guy nods his head in front of the newspaper
J′ai trop foutu le Hala
I fucked up the Hala too much
J'dérappe comme Benalla
I'm going off the rails like Benalla
J'condamne toute forme de violence passé par
I condemn any form of violence that has gone through this
Mais voilà, le diable est si rusé qu′il passe pour la victime
But here it is, the devil is so cunning that he passes for the victim
Après m′avoir tendu la lame pour charcuter l'image du peu-ra
After having handed me the blade to cut the image of the bit-ra
Comme un con j′me trouve piégé dans l'embarras
Like a jerk I find myself trapped in embarrassment
Sans crier bon débarra, mais j′fatigue leur bou-mara
Without shouting hello, but I'm tired of their bou-mara
T'auras beau t′excuser la France te décapite sur la place publique
You may as well apologize, France beheads you on the public square
Elle te met à poil car elle te sait pudique
She puts you naked because she knows you are modest
Elle me caresse pas dans l'sens du poil, j'ai les cheveux crépu
She doesn't caress me in the sense of the hair, I have frizzy hair
Système corrompu, j′me dois d′être plus sage et méthodique
Corrupt system, I owe it to myself to be wiser and more methodical
Frotté au lynchage médiatique, j'en suis hermétique
Rubbed into the media lynching, I am hermetic about it
Votre expertise psychiatrique pour balourder leur articles pathétique
Your psychiatric expertise to confuse their pathetic articles
Les coupures de presse, cicatrices plus vite
Press clippings, scars faster
Incassable est le mythe
Unbreakable is the myth
Wesh le flow est sans limite
Wesh the flow is limitless
Les mêmes qui rêvaient un jour de me sucé la bite
The same ones who dreamed one day of sucking my cock
Ces bouffons de chroniqueur complexés par mon profil en profitent
These buffoons of columnist complexed by my profile take advantage of it
Evincé des playlists, place à l′afro-beat
Ousted from the playlists, make way for the afro-beat
Pop urbaine, rap dénaturé devient hermaphrodite
Urban pop, distorted rap becomes hermaphrodite
Ma plume est unisex, j'ai pardonné mon ex
My pen is unisex, I forgave my ex
Relaxé pour violences conjugales, l′affaire est complexe
Released for domestic violence, the case is complex
Séparation difficile, j'ai fait barrage au suicide
Difficult separation, I blocked suicide
Tantôt on t′appelle bébé, tantôt infanticide
Sometimes they call you baby, sometimes infanticide
Dehors c'est déjà la guerre, mon pire ennemi joue à domicile
Outside it's already war, my worst enemy is playing at home
Une be-bom de perdu, vla une dizaine de missiles
A be-bom of lost, vla a dozen missiles
L'envie de briller nous a éparpillé comme un tas de billet
The desire to shine scattered us like a bunch of tickets
Choc culturel jusqu′à s′en oublier
Culture shock until you forget it
Le parisien m'a rhabillé d′un tissus de mensonges
The Parisian dressed me in a fabric of lies
Laver mon honneur n'est pas dans leurs songes
Washing my honor is not in their dreams
Y a que le sang qu′ils épongent
It's only the blood they're mopping up
Plus d'une anguille sous roche, poussé à bout tu plonge
More than an eel under a rock, pushed to the limit you dive
Maître Ibazatene m′a sorti de ce genre de bourbier qui te ronge
Master Ibazatene got me out of this kind of quagmire that's eating you up
Comment embrasser une bouche pleine de flammes qui te maudit
How to kiss a mouth full of flames that curses you
Marcher sur les pieds d'ma mère c'est écraser mon paradis
To walk on my mother's feet is to crush my paradise
J′ai mendié le respect à une femme comme il n′est pas permis
I begged respect from a woman as it is not allowed
Dieu m'en est témoin, j′ai fait le tour de la zer-mi
God is witness to me, I have been around the zero-mi
Vends pas la peau de Rohff sans avoir tué Housni
Don't sell Rohff's skin without killing Housni
Entre ombre et lumière j'me sens comme détenu en semi
Between shadow and light I feel like I'm being held in semi
J′ai pas souhaité qu'Ikbal me suive dans ce bay de Haramy
I didn't want Ikbal to follow me in this Haramy bay
Aussi paro que vendre de l′héro en famille
Also interested in selling the hero with the family
Modèle de réussite malgrés tous les aprioris
Success model despite all prioris
J'raisonne a posteriori quand on m'accuse de choses horribles
I reason a posteriori when I am accused of horrible things
Je ne savoure aucune victory
I don't savor any victory
Je fabrique mes ennemis exultant en pleine euphorie
I make my enemies exulting in full euphoria
Toi tu n′crois pas en Dieu, sans lui je serais vaincu, ouais
You don't believe in God, without him I would be defeated, yeah
Je ne compte aucune défaite, que des leçons de vie
I count no defeats, only life lessons
Sans elles je serais inculte
Without them I would be uneducated
J′ai fait de la route tels un trafiquant de stup
I've been on the road like a drug dealer
Ricane en pleine lutte
Sneers in the middle of a struggle
Il m'reste encore du jus serre moi la main que je t′électrocute
I still have some juice left shake my hand that I electrocute you
Ces fils de pute me tirent le maillot
These sons of bitches are pulling my jersey
C'est dans leur cul qu′ils prennent le but, laisse les me tailler
It's in their ass that they take the goal, let them carve me
Je suis encore un diamant brute
I'm still a diamond.
Mental de Viet, hygiène de vie sous diét loin de ces mauviettes
Lifestyle, lifestyle on diet away from these wimps
Sniff qui peut, ils sont tous morts de la zipette
Sniff who can, they all died from the zipette
J'eteins des carrières avec un snippet
I plan careers with a snippet
Mieux vaut un homme deter au mic qu′une centaine de flipette
Better a dead man at the mic than a hundred flips
Parti en sucette, j'attise l'adversité renoi
Gone lollipop, I stir up adversity renoi
Maison de disque radio qui pensaient m′avoir fait recréé moi
Radio record company who thought they had made me recreate me
Qu′est ce qui ne va pas chez moi
What's wrong with me
J'préfère plancher cinq piges comme un homme
I'd rather have five freelancers like a man
Plutôt que trois mois comme une victime sans téléphone crois moi
Rather than three months as a victim without a phone believe me
Ils se réjouissent de mes tourments, pensant que j′ai fait mon temps
They rejoice in my torments, thinking that I have done my time
C'est mon album qu′on écoute et leur chansonette qu'on entend
It's my album that we listen to and their song that we hear
L′amitié du rap me fait du vice depuis trop longtemps
Rap friendship has been making me vice for too long
J'traine avec mes fils pour être sur de pas perdre mon temps
I hang out with my sons to be sure not to waste my time
Je souhaite bon courage aux rappeurs montants
I wish good luck to the rappers.
Les ptits prennent de mauvais
The little ones take bad
Tournants, leurs grands n'ont pas de clignotant
Turning, their big ones don't have a turn signal
Le fond n′est pas mauvais et vous rappelle que l′bon peut en crever
The bottom is not bad and reminds you that we can die
On est solides en plein cauchemar on fait rêver
We are solid in the middle of a nightmare we make you dream
De ma vie je n'ai sniffé qu′la putain de ligne d'arrivée
In my life I've only snorted at the fucking finish line
J′paie mes péchés ici bas via tout ce qui m'est arrivé
I pay for my sins here on earth via everything that has happened to me
Assommé par mes blèmes-pro, je regarde mes pieds
Knocked out by my problems-pro, I look at my feet
Sur un calin de mon petit dernier, j′reléve la te-tê
On a hug from my youngest, I raise the head
Le trés haut m'a fait naître pour tout
The most high made me born for everything
Affronter battant comme celle qui m'a enfanté
Beating me like the one who gave birth to me
Plutôt mourir que s′effondrer
Rather die than collapse
Combien de soldats ont serrés, en HP ou incarcérés
How many soldiers have been killed, in prison or incarcerated
J′en rap les chicos acérée, leurs chico on rayé les parquets déférés
I love the sharp chicos, their chicos we scratched the defected floors
Dans la street on en tire aucune gloire
In the street we get no glory from it
On la vie la journée, on en meurt le soir
We live it during the day, we die of it at night
Elle te fume en silence elle n'est pas très bavarde
She smokes you in silence she's not very talkative
Elle nique le bénéf elle n′est pas très avare
She fucks the benefit she is not very stingy
Ce qui la sépare d'un homme d′etat
What separates her from a statesman
C'est ce putain de costard de pouvoir
It's that fucking power suit
Elle est sympa bien éduqué mais ne sera jamais votre bête de foire
She is nice well educated but will never be your pet peeve
Malgré l′histoire ma couleur de peau a le gout de la fête
Despite the history my skin color has the taste of the party
J'ai un amer gout de victoire car je suis le fruit d'une défaite
I have a bitter taste of victory because I am the fruit of a defeat
Plus je brille plus on m′embête
The more I shine the more I'm bothered
Plus je gagne plus je m′endette
The more I earn the more I get into debt
De la Black liste je suis en tête
From the Black list I am at the top
Je pète la forme et ma mère s'inquiète
I'm out of shape and my mother is worried
Meilleur rappeur Fr de tous les temps
Best French rapper of all time
Indestructible ceci étant
Indestructible this being
Avec ou sans dossier compromettant
With or without a compromising file
Je suis seul comme la Russie face a l′Otan
I am alone like Russia facing NATO
J'ai un poing levé vers le ciel
I have a fist raised to the sky
L′autre piqué sur la pointe de leur menton
The other poked on the tip of their chin
Ne joue pas l'anti système si de son pain tu mange le crouton
Don't play the anti-system if you eat the crouton from his bread
M′ont prit à la gorge tel un mouton, je dis fuck le berger
Took me by the throat like a sheep, I say fuck the shepherd
Il parait que je suis sur écoute, qui me dit que l'ingé n'est pas un R.G
It seems that I am bugged, who tells me that the engineer is not a R.G
J′apprend la vie au personnes âgées
I teach life to the elderly
J′admire que le dernier messager
I admire that the last messenger
L'islamophobie semble aussi banale que pédophilie au sein du clergé
Islamophobia seems as commonplace as pedophilia among the clergy
Un petit freestyle et me voila devant le gouvernement en entêté
A little freestyle and here I am in front of the stubborn government
Leurs discours aussi poussiéreux que celui de la CGT
Their speeches as dusty as that of the CGT
Sheytan m′a trop disquetté, je rêve d'arrêter de chanter
Sheytan has disquieted me too much, I dream of stopping singing
L′argent ça vient ça part mais hamdoullah tant que j'ai la santé
Money comes and goes but hamdullah as long as I have health
Si Houss n′est plus la ils se demandent qui va représenter? Hein
If Houss is no longer there they wonder who will represent? Huh
Ta grand mère, ho ho ho mais je plaisantais
Your grandmother, ho ho ho but I was joking
J'rime avec banlieue complexe un tas de rageux
I rhyme with the complex a bunch of rational
Au media très peu élogieux et cela m'est désavantageux
At least very little praise from the media and this is disadvantageous to me
Mon chemin est rocailleux, militant comme Rokhaya
My path is rocky, militant like Rokhaya
Le regard vitreux, autant dans le flou qu′un alcoolo faya
The glassy gaze, as much in the blur as an alcoholic faya
J′assume les enjeux
I take on the stakes
J'rééquilibre le tir
I rebalance the shot
Jr quitterais pas le son en martyr
I wouldn't leave the sound as a martyr
Sous fond de paix coupé au nucléaire je suis pour m′en sortir
Under the background of peace cut off to nuclear power I was born to get out of it
J'arrache tout pour mes Bantous, mes Arbis, mes Babtous
I snatch everything for my Bantu, my Arbis, my Babtous
À titre indicatif ont est bon en tout
As a guide, it is good in everything
C′est pourquoi ils font tout pour nous carboniser
That's why they do everything to carbonize us
Nous trainer dans la boue jusqu'a nous voir déshumanisé
Dragging us in the mud until we see ourselves dehumanized
J′ai pas fini de les traumatiser bien
I haven't finished traumatizing them well
Pire qu'une violence en bande organisé
Worse than organized gang violence
Val de meurtre le mic est géo localisé
Murder valley the mic is geo-located
Sur médiatisé que lorsqu'on dérape
Over publicized that when we slip up
La clémence pour Cahuzac
Clemency for Cahuzac
Qu′en tort de part nos cas ou actes
What is wrong with our cases or actions
Les préjugés demeurent inaltérable
Prejudices remain unalterable
Tous dans le même sac, on hérite pas du même comité de soutient
All in the same bag, we don't inherit the same support committee
Taxé de complotiste anti idéologie de payen
Accused of plotting against the ideology of payen
Qui sont les plus mal honnête citoyen
Who are the most evil honest citizen
On prend le problème a la racine en prônant le racisme par ses doyens
We take the problem at the root by advocating racism by its deans
Le multi culturalisme n′est pas voué a l'échec
Multiculturalism is not doomed to failure
Comme Belattar j′étais français quand Vals était encore étranger
Like Belattar I was French when Vals was still a foreigner
C'est tout un art de se transcender a travers le rejet
It is a whole art to transcend oneself through rejection
Ces batards nous traites comme des déchets
These bastards treat us like garbage
Foutons en maison de retraite tout c′est vieux polémiste
Let's fuck up in a nursing home, it's all old polemicist
Qui peine a cacher leur vrais face de Lepeniste
Who struggles to hide their true face from the Feminist
Veulent décoincer par le penis
Want to be undressed by the penis
Citoyen du monde français 2.0 en Qamis
French Citizen of the world 2.0 in Qamis
Crise d'identité à en perdre sa carte comme les terroristes
Identity crisis to lose his card like the terrorists
J′tourne la page de l'esclavage car je n'attend plus qu′on m′indemnise
I'm turning the page on slavery because I'm no longer waiting for someone to compensate me
Nie dieu nos vie se pérennise
Deny god our life endures
Mais pourvu que dieu nous bénisse
But as long as god blesses us
Amine
Amine





Writer(s): C-wash, Housni M'kouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.