Paroles et traduction Rohff - Testament II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hein,
hein,
hein
Huh,
huh,
huh
Ne
jamais
croire
ce
qu′on
lit
Never
believe
what
we
read
Mais
plutôt
c'qu′on
ressent
But
rather
it's
what
we
feel
Comme
on
s'couche,
on
fait
son
lit
As
we
lay
down,
we
make
our
bed
Comme
on
t'aime,
on
boit
ton
sang
As
we
love
you,
we
drink
your
blood
Ici
le
talent
représente
une
menace
oppressante
Here
talent
represents
an
oppressive
threat
Eveiller
les
consciences
t′entraîne
au
bord
de
la
descente
Awakening
consciences
takes
you
to
the
brink
of
descent
C′est
pas
du
rap
conscient,
pour
faire
du
rap
conscient
It's
not
conscious
rap,
to
make
conscious
rap
On
pense
qu'à
s′enjailler,
baiser,
qui
ne
dit
mot
consent
We
think
that
to
kiss,
kiss,
who
does
not
say
a
word
consents
Le
star
système
vous
aveugle,
on
redonne
la
vue
au
peuple
The
star
system
blinds
you,
we
give
back
the
sight
to
the
people
Ils
ont
adoré
le
veau
d'or
comme
t′adore
la
World
Cup
They
loved
the
golden
calf
as
you
love
the
World
Cup
Starfoullah,
je
n'suis
pas
plus
dangereux
que
la
clope
Starfullah,
I'm
no
more
dangerous
than
the
cigarette
J′risque
ma
carrière,
qu'on
m'organise
des
putains
de
flops
I'm
risking
my
career,
that
they
organize
fucking
flops
for
me
Comme
Tupac,
prêt
à
crever
pour
mes
idées
Like
Tupac,
ready
to
die
for
my
ideas
Dévalorisée
est
la
réussite
d′un
mec
de
cité
Devalued
is
the
success
of
a
city
guy
Le
chemin
de
la
gloire
ne
m′a
jamais
été
indiqué
The
path
to
glory
has
never
been
pointed
out
to
me
Musulman
et
noir,
j'ai
du
arracher
mon
ticket
Muslim
and
black,
I
had
to
snatch
my
ticket
Nos
enfants
naissent
dans
un
putain
d′monde
téléguidé
Our
children
are
born
in
a
fucking
remote-controlled
world
Dans
lequel
la
fameuse
liberté
d'expression
est
fliquée
In
which
the
famous
freedom
of
expression
is
violated
Ma
salive
de
l′essence,
ma
langue
un
briquet
My
saliva
gasoline,
my
tongue
a
lighter
Le
pyromane
brûle
ce
game
truqué
The
arsonist
burns
this
rigged
game
Et
les
pompiers
vont
pas
rappliquer
And
the
firefighters
won't
call
back
J'ai
dit
non
à
leurs
programmes
d′ordures
I
said
no
to
their
garbage
programs
Qui
est
de
glorifier
la
luxure,
les
drogues
dures
Which
is
to
glorify
lust,
hard
drugs
Sais-tu
pourquoi
le
lobby
libéral
me
censure?
Do
you
know
why
the
liberal
lobby
censors
me?
Boycotte
ma
culture,
encense
leur
médiocre
caricature?
Boycott
my
culture,
praise
their
mediocre
caricature?
Les
2 poids
2 mesures
ne
m'auront
à
l'usure
au
nom
de
toutes
les
bavures
The
2 weights
2 measures
will
not
have
me
to
wear
and
tear
in
the
name
of
all
the
burrs
J′ai
un
putain
de
vice
de
procédure
I
have
a
fucking
procedural
flaw
Vrai,
jusqu′à
l'ossature
True,
right
down
to
the
bone
Dur
d′aller
à
contre
nature,
ce
game
est
trop
immature
It's
hard
to
go
against
nature,
this
game
is
too
immature
J'impose
ma
dictature
I
impose
my
dictatorship
Ma
lecture
de
la
République
Française
est
la
suivante:
My
reading
of
the
French
Republic
is
as
follows:
L′immigration
est
la
souche
la
plus
motivante,
captivante
Immigration
is
the
most
motivating,
captivating
strain
Sans
qui
l'Equipe
de
France
ne
serait
pas
si
performante
Without
whom
the
French
Team
would
not
be
so
successful
Bien
qu′elle
dispose
des
logistiques
dont
l'Afrique
manque
Although
it
has
the
logistics
that
Africa
lacks
Comorien
et
fier
d'être
indépendant
Comorian
and
proud
to
be
independent
4 étoiles
plus
moi
ça
fait
5,
demande
à
Sultan
4 stars
plus
me
it's
been
5,
ask
Sultan
Strict,
commandant,
tout
ça
dépasse
l′entendement
Strict,
commander,
all
this
is
beyond
comprehension
Khey
je
fais
de
terre,
ils
prennent
ça
pour
un
tremblement
Khey
I
make
of
earth,
they
take
it
for
an
earthquake
Rappeur
le
plus
influent
du
rap
hexagonal
The
most
influential
rapper
in
French
rap
Je
n′serais
jamais
l'instrument
d′une
multinationale
I
would
never
be
the
instrument
of
a
multinational
Accouché
par
la
street
en
pleine
crise
hormonale
Given
birth
by
the
street
in
the
middle
of
a
hormonal
crisis
Ils
baissent
leur
froc,
la
prennent
en
diagonal
They
pull
down
their
pants,
take
it
diagonally
À
deux
doigts
d'passer
à
la
guillotine
au
tribunal
Close
to
going
to
the
guillotine
in
court
Dégouté
l′daron
hoche
la
tête
devant
l'journal
Disgusted
the
guy
nods
his
head
in
front
of
the
newspaper
J′ai
trop
foutu
le
Hala
I
fucked
up
the
Hala
too
much
J'dérappe
comme
Benalla
I'm
going
off
the
rails
like
Benalla
J'condamne
toute
forme
de
violence
passé
par
là
I
condemn
any
form
of
violence
that
has
gone
through
this
Mais
voilà,
le
diable
est
si
rusé
qu′il
passe
pour
la
victime
But
here
it
is,
the
devil
is
so
cunning
that
he
passes
for
the
victim
Après
m′avoir
tendu
la
lame
pour
charcuter
l'image
du
peu-ra
After
having
handed
me
the
blade
to
cut
the
image
of
the
bit-ra
Comme
un
con
j′me
trouve
piégé
dans
l'embarras
Like
a
jerk
I
find
myself
trapped
in
embarrassment
Sans
crier
bon
débarra,
mais
j′fatigue
leur
bou-mara
Without
shouting
hello,
but
I'm
tired
of
their
bou-mara
T'auras
beau
t′excuser
la
France
te
décapite
sur
la
place
publique
You
may
as
well
apologize,
France
beheads
you
on
the
public
square
Elle
te
met
à
poil
car
elle
te
sait
pudique
She
puts
you
naked
because
she
knows
you
are
modest
Elle
me
caresse
pas
dans
l'sens
du
poil,
j'ai
les
cheveux
crépu
She
doesn't
caress
me
in
the
sense
of
the
hair,
I
have
frizzy
hair
Système
corrompu,
j′me
dois
d′être
plus
sage
et
méthodique
Corrupt
system,
I
owe
it
to
myself
to
be
wiser
and
more
methodical
Frotté
au
lynchage
médiatique,
j'en
suis
hermétique
Rubbed
into
the
media
lynching,
I
am
hermetic
about
it
Votre
expertise
psychiatrique
pour
balourder
leur
articles
pathétique
Your
psychiatric
expertise
to
confuse
their
pathetic
articles
Les
coupures
de
presse,
cicatrices
plus
vite
Press
clippings,
scars
faster
Incassable
est
le
mythe
Unbreakable
is
the
myth
Wesh
le
flow
est
sans
limite
Wesh
the
flow
is
limitless
Les
mêmes
qui
rêvaient
un
jour
de
me
sucé
la
bite
The
same
ones
who
dreamed
one
day
of
sucking
my
cock
Ces
bouffons
de
chroniqueur
complexés
par
mon
profil
en
profitent
These
buffoons
of
columnist
complexed
by
my
profile
take
advantage
of
it
Evincé
des
playlists,
place
à
l′afro-beat
Ousted
from
the
playlists,
make
way
for
the
afro-beat
Pop
urbaine,
rap
dénaturé
devient
hermaphrodite
Urban
pop,
distorted
rap
becomes
hermaphrodite
Ma
plume
est
unisex,
j'ai
pardonné
mon
ex
My
pen
is
unisex,
I
forgave
my
ex
Relaxé
pour
violences
conjugales,
l′affaire
est
complexe
Released
for
domestic
violence,
the
case
is
complex
Séparation
difficile,
j'ai
fait
barrage
au
suicide
Difficult
separation,
I
blocked
suicide
Tantôt
on
t′appelle
bébé,
tantôt
infanticide
Sometimes
they
call
you
baby,
sometimes
infanticide
Dehors
c'est
déjà
la
guerre,
mon
pire
ennemi
joue
à
domicile
Outside
it's
already
war,
my
worst
enemy
is
playing
at
home
Une
be-bom
de
perdu,
vla
une
dizaine
de
missiles
A
be-bom
of
lost,
vla
a
dozen
missiles
L'envie
de
briller
nous
a
éparpillé
comme
un
tas
de
billet
The
desire
to
shine
scattered
us
like
a
bunch
of
tickets
Choc
culturel
jusqu′à
s′en
oublier
Culture
shock
until
you
forget
it
Le
parisien
m'a
rhabillé
d′un
tissus
de
mensonges
The
Parisian
dressed
me
in
a
fabric
of
lies
Laver
mon
honneur
n'est
pas
dans
leurs
songes
Washing
my
honor
is
not
in
their
dreams
Y
a
que
le
sang
qu′ils
épongent
It's
only
the
blood
they're
mopping
up
Plus
d'une
anguille
sous
roche,
poussé
à
bout
tu
plonge
More
than
an
eel
under
a
rock,
pushed
to
the
limit
you
dive
Maître
Ibazatene
m′a
sorti
de
ce
genre
de
bourbier
qui
te
ronge
Master
Ibazatene
got
me
out
of
this
kind
of
quagmire
that's
eating
you
up
Comment
embrasser
une
bouche
pleine
de
flammes
qui
te
maudit
How
to
kiss
a
mouth
full
of
flames
that
curses
you
Marcher
sur
les
pieds
d'ma
mère
c'est
écraser
mon
paradis
To
walk
on
my
mother's
feet
is
to
crush
my
paradise
J′ai
mendié
le
respect
à
une
femme
comme
il
n′est
pas
permis
I
begged
respect
from
a
woman
as
it
is
not
allowed
Dieu
m'en
est
témoin,
j′ai
fait
le
tour
de
la
zer-mi
God
is
witness
to
me,
I
have
been
around
the
zero-mi
Vends
pas
la
peau
de
Rohff
sans
avoir
tué
Housni
Don't
sell
Rohff's
skin
without
killing
Housni
Entre
ombre
et
lumière
j'me
sens
comme
détenu
en
semi
Between
shadow
and
light
I
feel
like
I'm
being
held
in
semi
J′ai
pas
souhaité
qu'Ikbal
me
suive
dans
ce
bay
de
Haramy
I
didn't
want
Ikbal
to
follow
me
in
this
Haramy
bay
Aussi
paro
que
vendre
de
l′héro
en
famille
Also
interested
in
selling
the
hero
with
the
family
Modèle
de
réussite
malgrés
tous
les
aprioris
Success
model
despite
all
prioris
J'raisonne
a
posteriori
quand
on
m'accuse
de
choses
horribles
I
reason
a
posteriori
when
I
am
accused
of
horrible
things
Je
ne
savoure
aucune
victory
I
don't
savor
any
victory
Je
fabrique
mes
ennemis
exultant
en
pleine
euphorie
I
make
my
enemies
exulting
in
full
euphoria
Toi
tu
n′crois
pas
en
Dieu,
sans
lui
je
serais
vaincu,
ouais
You
don't
believe
in
God,
without
him
I
would
be
defeated,
yeah
Je
ne
compte
aucune
défaite,
que
des
leçons
de
vie
I
count
no
defeats,
only
life
lessons
Sans
elles
je
serais
inculte
Without
them
I
would
be
uneducated
J′ai
fait
de
la
route
tels
un
trafiquant
de
stup
I've
been
on
the
road
like
a
drug
dealer
Ricane
en
pleine
lutte
Sneers
in
the
middle
of
a
struggle
Il
m'reste
encore
du
jus
serre
moi
la
main
que
je
t′électrocute
I
still
have
some
juice
left
shake
my
hand
that
I
electrocute
you
Ces
fils
de
pute
me
tirent
le
maillot
These
sons
of
bitches
are
pulling
my
jersey
C'est
dans
leur
cul
qu′ils
prennent
le
but,
laisse
les
me
tailler
It's
in
their
ass
that
they
take
the
goal,
let
them
carve
me
Je
suis
encore
un
diamant
brute
I'm
still
a
diamond.
Mental
de
Viet,
hygiène
de
vie
sous
diét
loin
de
ces
mauviettes
Lifestyle,
lifestyle
on
diet
away
from
these
wimps
Sniff
qui
peut,
ils
sont
tous
morts
de
la
zipette
Sniff
who
can,
they
all
died
from
the
zipette
J'eteins
des
carrières
avec
un
snippet
I
plan
careers
with
a
snippet
Mieux
vaut
un
homme
deter
au
mic
qu′une
centaine
de
flipette
Better
a
dead
man
at
the
mic
than
a
hundred
flips
Parti
en
sucette,
j'attise
l'adversité
renoi
Gone
lollipop,
I
stir
up
adversity
renoi
Maison
de
disque
radio
qui
pensaient
m′avoir
fait
recréé
moi
Radio
record
company
who
thought
they
had
made
me
recreate
me
Qu′est
ce
qui
ne
va
pas
chez
moi
What's
wrong
with
me
J'préfère
plancher
cinq
piges
comme
un
homme
I'd
rather
have
five
freelancers
like
a
man
Plutôt
que
trois
mois
comme
une
victime
sans
téléphone
crois
moi
Rather
than
three
months
as
a
victim
without
a
phone
believe
me
Ils
se
réjouissent
de
mes
tourments,
pensant
que
j′ai
fait
mon
temps
They
rejoice
in
my
torments,
thinking
that
I
have
done
my
time
C'est
mon
album
qu′on
écoute
et
leur
chansonette
qu'on
entend
It's
my
album
that
we
listen
to
and
their
song
that
we
hear
L′amitié
du
rap
me
fait
du
vice
depuis
trop
longtemps
Rap
friendship
has
been
making
me
vice
for
too
long
J'traine
avec
mes
fils
pour
être
sur
de
pas
perdre
mon
temps
I
hang
out
with
my
sons
to
be
sure
not
to
waste
my
time
Je
souhaite
bon
courage
aux
rappeurs
montants
I
wish
good
luck
to
the
rappers.
Les
ptits
prennent
de
mauvais
The
little
ones
take
bad
Tournants,
leurs
grands
n'ont
pas
de
clignotant
Turning,
their
big
ones
don't
have
a
turn
signal
Le
fond
n′est
pas
mauvais
et
vous
rappelle
que
l′bon
peut
en
crever
The
bottom
is
not
bad
and
reminds
you
that
we
can
die
On
est
solides
en
plein
cauchemar
on
fait
rêver
We
are
solid
in
the
middle
of
a
nightmare
we
make
you
dream
De
ma
vie
je
n'ai
sniffé
qu′la
putain
de
ligne
d'arrivée
In
my
life
I've
only
snorted
at
the
fucking
finish
line
J′paie
mes
péchés
ici
bas
via
tout
ce
qui
m'est
arrivé
I
pay
for
my
sins
here
on
earth
via
everything
that
has
happened
to
me
Assommé
par
mes
blèmes-pro,
je
regarde
mes
pieds
Knocked
out
by
my
problems-pro,
I
look
at
my
feet
Sur
un
calin
de
mon
petit
dernier,
j′reléve
la
te-tê
On
a
hug
from
my
youngest,
I
raise
the
head
Le
trés
haut
m'a
fait
naître
pour
tout
The
most
high
made
me
born
for
everything
Affronter
battant
comme
celle
qui
m'a
enfanté
Beating
me
like
the
one
who
gave
birth
to
me
Plutôt
mourir
que
s′effondrer
Rather
die
than
collapse
Combien
de
soldats
ont
serrés,
en
HP
ou
incarcérés
How
many
soldiers
have
been
killed,
in
prison
or
incarcerated
J′en
rap
les
chicos
acérée,
leurs
chico
on
rayé
les
parquets
déférés
I
love
the
sharp
chicos,
their
chicos
we
scratched
the
defected
floors
Dans
la
street
on
en
tire
aucune
gloire
In
the
street
we
get
no
glory
from
it
On
la
vie
la
journée,
on
en
meurt
le
soir
We
live
it
during
the
day,
we
die
of
it
at
night
Elle
te
fume
en
silence
elle
n'est
pas
très
bavarde
She
smokes
you
in
silence
she's
not
very
talkative
Elle
nique
le
bénéf
elle
n′est
pas
très
avare
She
fucks
the
benefit
she
is
not
very
stingy
Ce
qui
la
sépare
d'un
homme
d′etat
What
separates
her
from
a
statesman
C'est
ce
putain
de
costard
de
pouvoir
It's
that
fucking
power
suit
Elle
est
sympa
bien
éduqué
mais
ne
sera
jamais
votre
bête
de
foire
She
is
nice
well
educated
but
will
never
be
your
pet
peeve
Malgré
l′histoire
ma
couleur
de
peau
a
le
gout
de
la
fête
Despite
the
history
my
skin
color
has
the
taste
of
the
party
J'ai
un
amer
gout
de
victoire
car
je
suis
le
fruit
d'une
défaite
I
have
a
bitter
taste
of
victory
because
I
am
the
fruit
of
a
defeat
Plus
je
brille
plus
on
m′embête
The
more
I
shine
the
more
I'm
bothered
Plus
je
gagne
plus
je
m′endette
The
more
I
earn
the
more
I
get
into
debt
De
la
Black
liste
je
suis
en
tête
From
the
Black
list
I
am
at
the
top
Je
pète
la
forme
et
ma
mère
s'inquiète
I'm
out
of
shape
and
my
mother
is
worried
Meilleur
rappeur
Fr
de
tous
les
temps
Best
French
rapper
of
all
time
Indestructible
ceci
étant
Indestructible
this
being
Avec
ou
sans
dossier
compromettant
With
or
without
a
compromising
file
Je
suis
seul
comme
la
Russie
face
a
l′Otan
I
am
alone
like
Russia
facing
NATO
J'ai
un
poing
levé
vers
le
ciel
I
have
a
fist
raised
to
the
sky
L′autre
piqué
sur
la
pointe
de
leur
menton
The
other
poked
on
the
tip
of
their
chin
Ne
joue
pas
l'anti
système
si
de
son
pain
tu
mange
le
crouton
Don't
play
the
anti-system
if
you
eat
the
crouton
from
his
bread
M′ont
prit
à
la
gorge
tel
un
mouton,
je
dis
fuck
le
berger
Took
me
by
the
throat
like
a
sheep,
I
say
fuck
the
shepherd
Il
parait
que
je
suis
sur
écoute,
qui
me
dit
que
l'ingé
n'est
pas
un
R.G
It
seems
that
I
am
bugged,
who
tells
me
that
the
engineer
is
not
a
R.G
J′apprend
la
vie
au
personnes
âgées
I
teach
life
to
the
elderly
J′admire
que
le
dernier
messager
I
admire
that
the
last
messenger
L'islamophobie
semble
aussi
banale
que
pédophilie
au
sein
du
clergé
Islamophobia
seems
as
commonplace
as
pedophilia
among
the
clergy
Un
petit
freestyle
et
me
voila
devant
le
gouvernement
en
entêté
A
little
freestyle
and
here
I
am
in
front
of
the
stubborn
government
Leurs
discours
aussi
poussiéreux
que
celui
de
la
CGT
Their
speeches
as
dusty
as
that
of
the
CGT
Sheytan
m′a
trop
disquetté,
je
rêve
d'arrêter
de
chanter
Sheytan
has
disquieted
me
too
much,
I
dream
of
stopping
singing
L′argent
ça
vient
ça
part
mais
hamdoullah
tant
que
j'ai
la
santé
Money
comes
and
goes
but
hamdullah
as
long
as
I
have
health
Si
Houss
n′est
plus
la
ils
se
demandent
qui
va
représenter?
Hein
If
Houss
is
no
longer
there
they
wonder
who
will
represent?
Huh
Ta
grand
mère,
ho
ho
ho
mais
je
plaisantais
Your
grandmother,
ho
ho
ho
but
I
was
joking
J'rime
avec
banlieue
complexe
un
tas
de
rageux
I
rhyme
with
the
complex
a
bunch
of
rational
Au
media
très
peu
élogieux
et
cela
m'est
désavantageux
At
least
very
little
praise
from
the
media
and
this
is
disadvantageous
to
me
Mon
chemin
est
rocailleux,
militant
comme
Rokhaya
My
path
is
rocky,
militant
like
Rokhaya
Le
regard
vitreux,
autant
dans
le
flou
qu′un
alcoolo
faya
The
glassy
gaze,
as
much
in
the
blur
as
an
alcoholic
faya
J′assume
les
enjeux
I
take
on
the
stakes
J'rééquilibre
le
tir
I
rebalance
the
shot
Jr
quitterais
pas
le
son
en
martyr
I
wouldn't
leave
the
sound
as
a
martyr
Sous
fond
de
paix
coupé
au
nucléaire
je
suis
né
pour
m′en
sortir
Under
the
background
of
peace
cut
off
to
nuclear
power
I
was
born
to
get
out
of
it
J'arrache
tout
pour
mes
Bantous,
mes
Arbis,
mes
Babtous
I
snatch
everything
for
my
Bantu,
my
Arbis,
my
Babtous
À
titre
indicatif
ont
est
bon
en
tout
As
a
guide,
it
is
good
in
everything
C′est
pourquoi
ils
font
tout
pour
nous
carboniser
That's
why
they
do
everything
to
carbonize
us
Nous
trainer
dans
la
boue
jusqu'a
nous
voir
déshumanisé
Dragging
us
in
the
mud
until
we
see
ourselves
dehumanized
J′ai
pas
fini
de
les
traumatiser
bien
I
haven't
finished
traumatizing
them
well
Pire
qu'une
violence
en
bande
organisé
Worse
than
organized
gang
violence
Val
de
meurtre
le
mic
est
géo
localisé
Murder
valley
the
mic
is
geo-located
Sur
médiatisé
que
lorsqu'on
dérape
Over
publicized
that
when
we
slip
up
La
clémence
pour
Cahuzac
Clemency
for
Cahuzac
Qu′en
tort
de
part
nos
cas
ou
actes
What
is
wrong
with
our
cases
or
actions
Les
préjugés
demeurent
inaltérable
Prejudices
remain
unalterable
Tous
dans
le
même
sac,
on
hérite
pas
du
même
comité
de
soutient
All
in
the
same
bag,
we
don't
inherit
the
same
support
committee
Taxé
de
complotiste
anti
idéologie
de
payen
Accused
of
plotting
against
the
ideology
of
payen
Qui
sont
les
plus
mal
honnête
citoyen
Who
are
the
most
evil
honest
citizen
On
prend
le
problème
a
la
racine
en
prônant
le
racisme
par
ses
doyens
We
take
the
problem
at
the
root
by
advocating
racism
by
its
deans
Le
multi
culturalisme
n′est
pas
voué
a
l'échec
Multiculturalism
is
not
doomed
to
failure
Comme
Belattar
j′étais
français
quand
Vals
était
encore
étranger
Like
Belattar
I
was
French
when
Vals
was
still
a
foreigner
C'est
tout
un
art
de
se
transcender
a
travers
le
rejet
It
is
a
whole
art
to
transcend
oneself
through
rejection
Ces
batards
nous
traites
comme
des
déchets
These
bastards
treat
us
like
garbage
Foutons
en
maison
de
retraite
tout
c′est
vieux
polémiste
Let's
fuck
up
in
a
nursing
home,
it's
all
old
polemicist
Qui
peine
a
cacher
leur
vrais
face
de
Lepeniste
Who
struggles
to
hide
their
true
face
from
the
Feminist
Veulent
décoincer
par
le
penis
Want
to
be
undressed
by
the
penis
Citoyen
du
monde
français
2.0
en
Qamis
French
Citizen
of
the
world
2.0
in
Qamis
Crise
d'identité
à
en
perdre
sa
carte
comme
les
terroristes
Identity
crisis
to
lose
his
card
like
the
terrorists
J′tourne
la
page
de
l'esclavage
car
je
n'attend
plus
qu′on
m′indemnise
I'm
turning
the
page
on
slavery
because
I'm
no
longer
waiting
for
someone
to
compensate
me
Nie
dieu
nos
vie
se
pérennise
Deny
god
our
life
endures
Mais
pourvu
que
dieu
nous
bénisse
But
as
long
as
god
blesses
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C-wash, Housni M'kouboi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.