Rohff - Tout se paye - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - Tout se paye




Tout se paye
Everything Has Its Price
Ta fait du bien tu sra payé
If you've done good, you'll be repaid,
Ta fait du mal tu le paira
If you've done wrong, you'll face the blade.
Et si va dans lau dela
And if you journey to the great unknown,
Tu jete loeuil il revient come un boumrang
What you cast out, like a boomerang, is thrown.
Homme femme riche pauvre
Man or woman, rich or poor,
Tous responsable de nos acte
We all bear the weight, that's for sure.
Meme sou l'efet de la drogue
Even under the influence's sway,
Persone ta forcé d'en prendre c'est exacte
No one forced you, it's true what they say.
Au lieu de se purifier
Instead of cleansing our soul's dark stain,
On a tendence a se justifier
We tend to justify, again and again.
Pour se rasurer de notre incapacité a ce modifier
To reassure ourselves, our flaws we can't mend,
Jusqu'a mistifier le rationnel margarifié
Mystifying reason, until the bitter end.
Le partionnel ignorant le trait haut
Ignoring the bigger picture, the truth we disdain,
La verité se lit d edroite a gauche
The truth reads right to left, clear as rain.
Et le fort tes idées haut
And hold your ideas high, with might,
J'préfére une bonne sourate qu'ecouter tes salades
I prefer a good surah, to your nonsense and blight.
Tous se paye meme en pleurant des riviéres pendant la salat
Everything has its price, even tears in salat's flow,
Chui pas mieu qu'un autre je l'sait
I'm no better than others, this I know.
On dissimule au fond de nous meme dieu le sait
We all conceal deep within, God sees it all,
La logique est bien fait
Logic's well-designed, standing tall.
Le mal peu se faire bien et le bonheur est infect
Evil can be disguised as good, happiness as blight,
Nous somme le resultat plus de respect plu le coeur ai
We are the outcome, respect lost in the night.
Fodrait kon suspecte d'etre un probleme
We should suspect ourselves, the problem within,
Auter mon vergueilleu sa t'pouri la vie
Alter your arrogance, it rots you from skin to shin.
Tu t'eforce de faire que t'es heureuse heureu
You strive to be happy, content and bright,
Tous se paye chaque geste chaque pensée
Everything has its price, every gesture, every thought's flight.
Rien n'est despensé
Nothing is truly spent, it's plain,
Meme le moindre cens depensé, tous se paye
Even the smallest cent, everything has its pain.
(Refrain)
(Chorus)
Faut pas croire ici bas tous se paye
Don't be fooled, down here, everything has its cost,
Tous tes actes, tes pensés, ton oseille
Every action, every thought, your money, all is lost.
To ou tard ici bas tous se paye
Sooner or later, here below, you'll pay the toll,
Les decores et les murs one des oreille
The walls have ears, they witness your soul.
On vivera ce qu'on merite tou se paye
We'll live what we deserve, it's the way it goes,
Tous se paye, tous se paye
Everything has its price, everyone knows.
Et dans l'audela qu'on repose tous en paix
And in the hereafter, may we all find peace,
Tous en paix, tous en paix
All in peace, all in peace, our souls released.
Tou se paye meme ton sercueil et la loge du corbillard
Everything has its price, your coffin and the hearse's ride,
Un mauvai doeuille ici ya pas de gensdarmes
A bad omen, no police to hide.
Previent la famille
Warn the family, the truth must be known,
Il fau mettre sur la table
Money talks, problems overthrown.
L'argent d'crac debloque les situation irémédiates
Crack money unlocks situations dire,
Le mal fait du bien dur tourner le diable
Evil's pleasure, a devil's pyre.
Mais l'air devient impure et l'luxe inconfortable
But the air grows thick, luxury's a facade,
Ton BM fonce dans le mur c'est pas hlel t'es dead
Your BMW crashes, no escape, you're dead and flawed.
Tous le monde laisse creve meme tes air bag
Everyone lets you perish, even your airbags betray,
Et ton zgeg
And your girl too, she'll turn away.
C'est moin cho de conduir que fourer san permi mec
It's less shameful to drive without a license, I confess,
On paira tous les allées retours dans les chneks
We'll pay for all the trips to the projects, no less.
Les freres muz nous parle de la mor
The brothers in the hood speak of death's embrace,
Pendant que les autres la bicrav
While others mock it to their face.
Les femmes nous parlent de l'amour
Women speak of love's sweet sound,
Pendant que les autres niquent des trav
While others screw around.
Jusqu'ici rien de grave
Nothing serious so far, it seems,
Continu de soigner ton alure
Keep up appearances, fulfill your dreams.
Tou ce que tu paye en natur tu le repay en brulure
All you pay in kind, you'll repay in burns,
Les mots peuvent mentir mais pas le regard
Words may lie, but the eyes discern.
Ya pas de hasard sa se rembourse
There's no chance, it all comes back around,
Ya pas de boisars
No escape, on solid ground.
(Refrain)
(Chorus)
Faut pas croire ici bas tous se paye
Don't be fooled, down here, everything has its cost,
Tous tes actes, tes pensés, ton oseille
Every action, every thought, your money, all is lost.
To ou tard ici bas tous se paye
Sooner or later, here below, you'll pay the toll,
Les decores et les murs one des oreille
The walls have ears, they witness your soul.
On vivera ce qu'on merite tou se paye
We'll live what we deserve, it's the way it goes,
Tous se paye, tous se paye
Everything has its price, everyone knows.
Et dans l'audela qu'on repose tous en paix
And in the hereafter, may we all find peace,
Tous en paix, tous en paix
All in peace, all in peace, our souls released.
Au jugement dernier tou se vera tou se paira
On Judgment Day, all will be revealed, all will be squared,
Meme ce tu paira meme si c'est perav
Even if it's crooked, even if it's rare.
Meme ton pote ki s tape ta soeur en douce
Even your friend who secretly sleeps with your sister, bold,
A la Manolo et bella la vi c'est scarface tous
Like Manolo and Bella, life's a Scarface story told.
Tou ce qui parle du seigneur; tu l'repousse
All that speaks of the Lord, you push it away,
Et quand ta le concer
And when you have cancer, you pray,
Tu pri pour que tes cheveux ils repoussent
For your hair to grow back, a desperate plea,
Ta cervelle eclabousse le mur
Your brains splattered on the wall, a tragic decree.
C'est cher payé pour avoir tiré dans les jambes
It's a high price to pay for shooting in the legs,
Et trouver l'existance trop dur
And finding existence too hard, full of dregs.
T'aura le paradi sur terre si dieu le veut
You'll have paradise on Earth, if God wills it so,
Si tu perd en enfer c'est toi ki ralumer l'feu
If you lose in hell, you'll rekindle the fire's glow.
Les dieu laisse dieu faut charger des ennemis
Leave God to God, focus on your foes,
Et la pochette on l'oublie en croyant kon faibli
And forget the hustle, thinking it weakens and slows.
Ta compri la vie mai elle a pas fini de surprendre
You've understood life, but it's full of surprise,
Les voyou finisse par s'faire prendre
Thugs eventually get caught, under judging eyes.
Au moment de ce reprendre
At the moment of redemption, the truth is unveiled,
On paye tou pour ce nourir, dormir,
We pay for everything, to be nourished, to be jailed,
Guerir, cherir, trahir, pairir.
To heal, to cherish, to betray, to perish, it's all part of the tale.





Writer(s): Housni M Kouboi, Jonathan Rotem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.