Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trafiquant 2 classic
Klassiker-Dealer 2
Toujours
du
violon,
du
piano
Immer
Geige,
Klavier
C'est
ça
le
rap
français,
o.k,
je
vais
t'en
donner
Das
ist
französischer
Rap,
okay,
ich
geb's
dir
Et
là
c'est
du
Rohff
français
Und
das
hier
ist
französischer
Rohff
Trafiquant
de
classique
Klassiker-Dealer
Monte
le
son,
plus
de
micro
Dreh
den
Sound
auf,
mehr
als
nur
Mikro
Je
ne
sais
plus
trop
ce
qui
m'inspire
Ich
weiß
nicht
mehr
genau,
was
mich
inspiriert
Entre
lumière
et
noirceur,
cette
feuille
je
vais
devoir
la
noircir
Zwischen
Licht
und
Dunkelheit,
dieses
Blatt
werde
ich
schwärzen
müssen
Ce
texte,
je
vais
devoir
l'écrire
Diesen
Text
werde
ich
schreiben
müssen
L'enregistrer,
tout
mixer
aux
States
Ihn
aufnehmen,
alles
in
den
Staaten
mischen
Toujours
un
prétexte
que
pour
mes
rimes
se
délivrent
Immer
ein
Vorwand,
damit
meine
Reime
sich
befreien
Les
lettres,
je
vais
les
transformer
en
chiffres
Die
Buchstaben
werde
ich
in
Zahlen
verwandeln
Mon
mal
être,
je
vais
le
transformer
en
kiffe
Mein
Unwohlsein
werde
ich
in
Spaß
verwandeln
Malgré
les
hauts,
les
bas,
cette
vie
on
va
la
vivre
Trotz
der
Höhen
und
Tiefen
werden
wir
dieses
Leben
leben
Le
destin
nous
met
parfois
en
contradiction
Das
Schicksal
bringt
uns
manchmal
in
Widersprüche
Face
aux
actes
de
passion,
je
suis
la
pièce
de
mes
convictions
Angesichts
leidenschaftlicher
Taten
bin
ich
das
Beweisstück
meiner
Überzeugungen
Le
chauffeur
de
mes
ambitions
Der
Fahrer
meiner
Ambitionen
Autrement
dit
le
panneau
de
ma
direction
Anders
gesagt,
das
Schild
meiner
Richtung
Des
fois,
je
quitte
mon
chemin
sur
un
carton
Manchmal
weiche
ich
von
meinem
Weg
ab
durch
einen
Ausrutscher
Mon
terrain
n'est
pas
fait
pour
se
stabiliser
donc
je
porte
des
crampons
Mein
Terrain
ist
nicht
dafür
gemacht,
sich
zu
stabilisieren,
also
trage
ich
Stollen
Tiens
bon,
on
m'approche
parce
que
je
sens
bon
Halt
durch,
man
nähert
sich
mir,
weil
ich
gut
rieche
Je
m'en
prends
qu'au
gens
mauvais,
je
mange
pas
de
jambon
Ich
lege
mich
nur
mit
schlechten
Leuten
an,
ich
esse
keinen
Schinken
Classique,
numéro
1 par
principe
Klassiker,
Nummer
1 aus
Prinzip
T'écoutes
du
Rohff,
tu
te
sens
invincible
Du
hörst
Rohff,
du
fühlst
dich
unbesiegbar
Un
classique
d'être
craint
quand
t'as
la
gâchette
facile
Ein
Klassiker,
gefürchtet
zu
sein,
wenn
du
einen
lockeren
Abzugsfinger
hast
Avoir
un
grain,
qu'un
bonheur
n'est
pas
docile
Eine
Schraube
locker
haben,
denn
Glück
ist
nicht
zahm
Classique,
2 pour
l'oseille
et
1 pour
les
principes
Klassiker,
2 für
die
Kohle
und
1 für
die
Prinzipien
Ici
bas,
personne
est
invincible
Hienieden
ist
niemand
unbesiegbar
Je
m'adapte
et
vois
toujours
plus
loin
Ich
passe
mich
an
und
sehe
immer
weiter
Je
suis
que
l'ombre
de
mon
instinct
Ich
bin
nur
der
Schatten
meines
Instinkts
A
part
l'oxygène,
rien
n'est
gratuit
Außer
Sauerstoff
ist
nichts
umsonst
L'époque
sous
produit,
c'est
la
baisse
des
Q.I,
ça
vie
Die
Epoche
bringt
Müll
hervor,
das
ist
der
IQ-Verfall,
so
lebt
es
sich
En
quête
de
plaisirs
éphémères,
t'es
cuis
Auf
der
Suche
nach
vergänglichen
Freuden,
du
bist
erledigt
Tu
calcules
plus
rien
dès
que
t'as
jouis
Du
kalkulierst
nichts
mehr,
sobald
du
gekommen
bist
Repose
sur
tes
acquis,
moi
je
lâche
rien
comme
Inzaghi
Ruh
dich
auf
deinen
Lorbeeren
aus,
ich
lasse
nicht
locker
wie
Inzaghi
C'est
le
chant
des
tyroliens
pour
nous
y
a
pas
de
téléski
Das
ist
der
Gesang
der
Tiroler,
für
uns
gibt
es
keinen
Skilift
On
se
conditionne,
subit
ou
impose
toi
Man
konditioniert
sich,
erdulde
oder
setz
dich
durch
T'es
infatiguée
comme
Aldo
Maccione,
reposes
toi
Du
bist
unermüdlich
wie
Aldo
Maccione,
ruh
dich
aus
Ne
rien
foutre
à
fait
de
toi
un
cocu
Nichts
tun
hat
dich
zum
Hahnrei
gemacht
Tu
pleures
pour
un
plan
cul,
moi
j'ai
le
fisc
au
cul
Du
heulst
wegen
einer
Fickbeziehung,
ich
hab
das
Finanzamt
im
Nacken
Fiscalement
mon
avenir
est
paradisiaque
Steuerlich
ist
meine
Zukunft
paradiesisch
Plus
je
rappe,
plus
les
ladys
me
trouvent
aphrodisiaque
Je
mehr
ich
rappe,
desto
aphrodisierender
finden
mich
die
Ladys
Dans
les
chutes
de
l'industrie,
j'équilibre
mon
kayak
In
den
Stromschnellen
der
Industrie
balanciere
ich
mein
Kajak
aus
J'ai
une
collection
de
classiques
comme
Kadillak
Ich
habe
eine
Sammlung
von
Klassikern
wie
Cadillac
T'es
cardiaque,
viens
pas
à
mes
concerts
Bist
du
herzkrank,
komm
nicht
zu
meinen
Konzerten
Je
veux
pas
de
mort
dans
la
conscience
comme
Malboro
et
ses
cancers
Ich
will
keine
Toten
auf
dem
Gewissen
wie
Marlboro
und
sein
Krebs
Classique,
numéro
1 par
principe
Klassiker,
Nummer
1 aus
Prinzip
T'écoutes
du
Rohff,
tu
te
sens
invincible
Du
hörst
Rohff,
du
fühlst
dich
unbesiegbar
Un
classique
d'être
craint
quand
t'as
la
gâchette
facile
Ein
Klassiker,
gefürchtet
zu
sein,
wenn
du
einen
lockeren
Abzugsfinger
hast
Avoir
un
grain,
qu'un
bonheur
n'est
pas
docile
Eine
Schraube
locker
haben,
denn
Glück
ist
nicht
zahm
Classique,
2 pour
l'oseille
et
1 pour
les
principes
Klassiker,
2 für
die
Kohle
und
1 für
die
Prinzipien
Ici
bas,
personne
est
invincible
Hienieden
ist
niemand
unbesiegbar
Je
m'adapte
et
vois
toujours
plus
loin
Ich
passe
mich
an
und
sehe
immer
weiter
Je
suis
que
l'ombre
de
mon
instinct
Ich
bin
nur
der
Schatten
meines
Instinkts
Je
vois
plus
loin
Ich
sehe
weiter
Tu
peux
fouiller
dans
ma
voie,
tu
trouveras
que
des
vérités
Du
kannst
in
meiner
Stimme
suchen,
du
wirst
nur
Wahrheiten
finden
Je
suis
mon
instinct
Ich
folge
meinem
Instinkt
Que
des
rappeurs,
je
peux
pas
aimer
tout
le
monde,
j'ai
qu'un
coeur
Nur
Rapper,
ich
kann
nicht
jeden
lieben,
ich
hab
nur
ein
Herz
Je
m'enferme
pas
quand
tout
est
trop
beau
Ich
verschließe
mich
nicht,
wenn
alles
zu
schön
ist
J'ai
détourner
Juliette,
elle
a
mal
car
je
ne
suis
pas
comme
Roméo
Ich
habe
Julia
verführt,
sie
leidet,
weil
ich
nicht
wie
Romeo
bin
Paranormal,
parano
Paranormal,
paranoid
J'ai
toujours
mon
parachute
par
peur
de
tomber
de
haut
Ich
habe
immer
meinen
Fallschirm
dabei,
aus
Angst,
tief
zu
fallen
Je
peux
rien
cacher,
je
suis
transparent
Ich
kann
nichts
verbergen,
ich
bin
transparent
Les
idées
assortit
à
l'accoutrement
des
enterrement
Die
Gedanken
passend
zur
Aufmachung
bei
Beerdigungen
J'imagine
ma
fin,
je
mangerai
peut
être
un
ravin
Ich
stelle
mir
mein
Ende
vor,
vielleicht
lande
ich
in
einer
Schlucht
Ou
des
balles
en
plein
vole
gros,
j'ai
trop
faim
Oder
Kugeln
mitten
im
Flug,
Alter,
ich
bin
zu
hungrig
Entre
ma
naissance
et
ma
mort,
je
me
sens
bloquer
Zwischen
meiner
Geburt
und
meinem
Tod
fühle
ich
mich
gefangen
Hamdoullah
moi,
déséquilibrer
qu'un
droguer
Hamdulillah
ich,
unausgeglichener
als
ein
Süchtiger
Coupable
de
mes
regrets,
je
préfère
l'enfance
Schuldig
meines
Bedauerns,
ich
bevorzuge
die
Kindheit
Car
les
mioches
n'ont
pas
à
prouver
leur
innocence
Denn
die
Gören
müssen
ihre
Unschuld
nicht
beweisen
Classique,
numéro
1 par
principe
Klassiker,
Nummer
1 aus
Prinzip
T'écoutes
du
Rohff,
tu
te
sens
invincible
Du
hörst
Rohff,
du
fühlst
dich
unbesiegbar
Un
classique
d'être
craint
quand
t'as
la
gâchette
facile
Ein
Klassiker,
gefürchtet
zu
sein,
wenn
du
einen
lockeren
Abzugsfinger
hast
Avoir
un
grain,
qu'un
bonheur
n'est
pas
docile
Eine
Schraube
locker
haben,
denn
Glück
ist
nicht
zahm
Classique,
2 pour
l'oseille
et
1 pour
les
principes
Klassiker,
2 für
die
Kohle
und
1 für
die
Prinzipien
Ici
bas,
personne
est
invincible
Hienieden
ist
niemand
unbesiegbar
Je
m'adapte
et
vois
toujours
plus
loin
Ich
passe
mich
an
und
sehe
immer
weiter
Je
suis
que
l'ombre
de
mon
instinct
Ich
bin
nur
der
Schatten
meines
Instinkts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni M'kouboi, Thierry Leteurtre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.