Rohff - Trop de fierté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - Trop de fierté




Trop de fierté
Too Much Pride
Qu′est-ce qu'ils feraient pas pour faire du buzz?
What wouldn't they do to get some buzz?
Gratter un peu de force?
Scrape up a little clout?
Tout ça pour d′la reconnaissance
All that for recognition
Quitte à bouffer à tous les râteliers
Even if it means feeding at every trough
Et la fierté dans tout ça wesh?
And what about pride in all this, huh?
Hein?
Huh?
Ça joue les arrogants au lieu d'dire merci et pardon
They act arrogant instead of saying thank you and sorry
Un d'mes classiques leur a donné un nom
One of my classics gave them a name
J′suis l′homme à abattre, tah l'homme qui a dit non
I'm the man to bring down, yeah the man who said no
Le Rap Game a l′cul à l'air telle une guenon
The Rap Game has its ass in the air like a monkey
L′opinion publique me va comme un pote-ca
Public opinion fits me like a hoodie
J'ai pas les médias, j′suis pas une rotte-ca
I don't have the media, I'm not a snitch
J'existerai sans Snap ni Insta
I'll exist without Snap or Insta
Mes délires, c'que j′mange, vous regardent pas
My ramblings, what I eat, it's none of your business
Prends-toi en selfie avec ton khra
Take a selfie with your bro
Skinny jean, brushing, ils font les cailles-ra
Skinny jeans, blow-dry, they're acting like chicks
J′n'ai pas à forcer, faites vos re-sta
I don't have to force it, do your reposts
Leurs carrières n′valent pas un jour d'ma vie Insta
Their careers aren't worth a day of my Insta life
Même si tu manges pas et que tu baises pas
Even if you're not eating and you're not getting laid
Pour un featuring te rabaisse pas
Don't lower yourself for a featuring
On s′en bat les couille du rap, on s'affiche pas
We don't give a damn about rap, we don't show off
Ne me suce pas
Don't suck up to me
J′ai l'air détaché du rap (rap)
I seem detached from rap (rap)
C'est comment, c′est comme d′hab (d'hab)
It's how it is, it's business as usual (usual)
Poto on fait le taff (taff)
Homie, we do the work (work)
Et le reste on s′en tape (tape)
And the rest we don't care (care)
Essaye de passer notre cap (cap)
Try to get past our level (level)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
And you can sit at our table (table)
Poto on fait le taff (taff)
Homie, we do the work (work)
Et le reste on s′en tape (tape)
And the rest we don't care (care)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh my sister, I have too much pride
Ouais mon frère j′ai trop de fierté
Yeah my brother, I have too much pride
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Forgive me, I have too much pride
Non merci j'ai trop de fierté
No thanks, I have too much pride
J′écris des xe-te que t′es incapable de penser
I write lyrics you're incapable of thinking
J'corrige ton succès, il lui manque un C
I'm correcting your success, it's missing a C
Y′a pas d'afrobeats
There's no afrobeats
Seuls Shook One, Mobb Deep pourraient m′faire danser
Only Shook Ones, Mobb Deep could make me dance
Sans vouloir offenser
No offense
Des millions dans la voix, v'là tout c′que j'ai dépensé
Millions in my voice, that's all I've spent
Lourde peine sur une jambe, ils font du squat sans forcer
Heavy sentence on one leg, they squat without effort
En l'honneur de mon histoire j′ai divorcer
In honor of my story I had to divorce
Y′a que mon fils sur balançoire que j'suis prêt à balancer
Only my son on a swing I'm willing to swing
Moins j′ai d'amis, moins j′ai d'ennemis
The less friends I have, the less enemies I have
J′crèverai en silence, y'a pas de: "Help me"
I'll die in silence, there's no "Help me"
Bien élevé, j'fais manger qu′la famille
Well-raised, I only feed the family
Quand j′suis au hebs, aucun suceur ne fait l'permis
When I'm in prison, no sucker gets a driver's license
Je bouffe le "Bats les couilles" de Tony Montana
I eat Tony Montana's "Balls"
Han, ni la tête de teuch de Rihanna
Han, nor Rihanna's weed head
Han, t′étais blanc mais t'étais dégun
Han, you were white but you were nobody
Han, si j′étais fauché, j'serai quand même quelqu′un
Han, if I was broke, I'd still be somebody
Han
Han
Si j'étais fauché, j'serai quand même quelqu′un
If I was broke, I'd still be somebody
J′ai l'air détaché du rap (rap)
I seem detached from rap (rap)
J′ai l'air détaché du rap (rap)
I seem detached from rap (rap)
C′est comment, c'est comme d′hab (d'hab)
It's how it is, it's business as usual (usual)
Poto on fait le taff (taff)
Homie, we do the work (work)
Et le reste on s'en tape (tape)
And the rest we don't care (care)
Essaye de passer notre cap (cap)
Try to get past our level (level)
Et tu pourras t′asseoir à notre table (table)
And you can sit at our table (table)
Poto on fait le taff (taff)
Homie, we do the work (work)
Et le reste on s′en tape (tape)
And the rest we don't care (care)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh my sister, I have too much pride
Ouais mon frère j′ai trop de fierté
Yeah my brother, I have too much pride
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Forgive me, I have too much pride
Non merci j′ai trop de fierté
No thanks, I have too much pride
Trop de fierté
Too much pride
Trop de fierté
Too much pride
Eh j'ai pas fini...
Hey, I'm not finished...
Ils peuvent marcher sur la Lune,
They can walk on the Moon,
Ils s′compareront toujours à nous
They'll always compare themselves to us
Les portes fermées, ils s'demandent j'suis passé par
Doors closed, they wonder where I went through
Dans mon cœur c′est l′Pérou, dans ma tête c'est Beyrouth
In my heart it's Peru, in my head it's Beirut
J′règle mes comptes en deux roues, et baraude contre l'loup-garou
I settle my scores on two wheels, and wander against the werewolf
Personne n′a rappé aussi dur pour réussir
Nobody rapped this hard to succeed
Khey, j'm′en crache dessus de plaisir
Khey, I spit on it with pleasure
Fier comme Jones Nasir
Proud like Jones Nasir
Khey, j'bois mes flow en elixir
Khey, I drink my flows like an elixir
À des années lumières, je erre dans l'obscurité
Light years away, I wander in the darkness
Dans l′insalubrité, de ma célébrité
In the squalor of my celebrity
Trop de fierté, rien ne sert de t′la péter
Too much pride, no need to show off
Fils de chien, je n'envie qu′la piété
Son of a bitch, I only envy piety





Writer(s): Katrina Squad, Rohff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.