Paroles et traduction Roi Anthony feat. Tyree Neal - Going Back
It's
Roi
Anthony
(shit
baby)
Это
Roi
Anthony
(чёрт
возьми,
детка)
(Y'all
ready?)
Seven
soul
(Ты
готова?)
Seven
soul
I've
got
this
lady
that
treats
me
so
damn
good
(so
good)
У
меня
есть
эта
леди,
которая
так
чертовски
хорошо
ко
мне
относится
(так
хорошо)
And
she
knows
just
how
to
love
me
right
И
она
знает,
как
любить
меня
правильно
In
every
which
way
she
should,
oh
yeah
Во
всех
смыслах,
как
и
должно
быть,
о
да
She
loves
when
I
give
her
good
sex
in
the
morning
Она
любит,
когда
я
занимаюсь
с
ней
хорошим
сексом
по
утрам
(Every
day
to
start
her
day)
(Каждый
день,
чтобы
начать
свой
день)
Just
the
way
I
like
it
(and
that's
just
the
way
she
likes
it)
Точно
так,
как
мне
нравится
(и
это
именно
то,
как
ей
нравится)
But
then
she
disappears
Но
потом
она
исчезает
Like
she
don't
wanna
be
bad
and
no
more
(she
don't
wanna
be
bad
anymore)
Как
будто
она
больше
не
хочет
быть
плохой
(она
больше
не
хочет
быть
плохой)
And
I
ain't
tryna
have
it
И
я
не
пытаюсь
это
иметь
Tell
me,
tell
me,
what's
going
on
Скажи
мне,
скажи
мне,
что
происходит
No
matter
how
many
times
having
told
myself
Сколько
бы
раз
я
себе
ни
говорил
(I
still
ended
up
going
back)
(Я
все
равно
возвращаюсь)
Coming
back
for
that
good,
good
lovin'
Возвращаюсь
за
этой
хорошей,
хорошей
любовью
And
even
though
I
warn
myself
over
and
over
baby
И
хотя
я
снова
и
снова
предупреждаю
себя,
детка
(I
still
ended
up
going
back)
(Я
все
равно
возвращаюсь)
Going
back
to
that
sweet,
sweet
lovin'
Возвращаюсь
к
этой
сладкой,
сладкой
любви
Said,
"I'm
never
going
back"
(tell
myself)
Сказал:
"Я
никогда
не
вернусь"
(говорю
себе)
No,
I'm
never
going
back
(I
ain't
never
going
back)
Нет,
я
никогда
не
вернусь
(я
никогда
не
вернусь)
Me,
I've
got
it
going
back
(but
I
can't
help
myself)
Я,
я
возвращаюсь
(но
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать)
(Tyree
Neal,
how
you
feeling
buddy?)
(Тайри
Нил,
как
ты
себя
чувствуешь,
приятель?)
Damn
that
thing
so
good
(so
good)
Черт,
это
так
хорошо
(так
хорошо)
And
it
tastes
better
in
this
shoe
(what
have
I
got
myself
into?)
И
на
вкус
это
лучше
в
этой
обуви
(во
что
я
ввязался?)
And
I
just
can't
walk
away
(y'all
I
can't
help
myself)
И
я
просто
не
могу
уйти
(ребята,
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать)
Have
her
overlookin'
so
weak
(girl,
you
make
me
weak)
Она
заставляет
меня
выглядеть
таким
слабым
(девочка,
ты
делаешь
меня
слабым)
You
got
that
kind
(that
kind
of
love)
ain't
no
lie
У
тебя
есть
этот
тип
(этот
тип
любви)
не
ври
I
admitted
it
to
myself
(girl,
yes
you
do)
Я
признался
себе
в
этом
(девочка,
да,
это
так)
But
ain't
time
to
make
love,
oh
to
love
you
Но
не
время
заниматься
любовью,
о,
любить
тебя
And
I
just
can't
keep
playing
myself,
no
И
я
просто
не
могу
продолжать
играть
сам
с
собой,
нет
No
matter
how
many
times
I
tell
myself
again
and
again
Сколько
бы
раз
я
ни
говорил
себе
снова
и
снова
(I
still
ended
up
going
back)
(Я
все
равно
возвращаюсь)
I
keep
going
back
again
Я
продолжаю
возвращаться
снова
Even
though
I've
warned
myself,
oh
Хотя
я
и
предупреждал
себя,
о
I
keep
going
back
(still
ended
up
going
back)
Я
продолжаю
возвращаться
(все
равно
возвращаюсь)
Said,
"I
keep
going
back"
oh,
babe
(I
told
myself)
Сказал:
"Я
продолжаю
возвращаться",
о,
детка
(я
сказал
себе)
Said,
"I'm
never
going
back"
(I
never)
Сказал:
"Я
никогда
не
вернусь"
(никогда)
I
ain't
never
going
back
(oh,
never
going
back)
Я
никогда
не
вернусь
(о,
никогда
не
вернусь)
Me,
I've
got
it
going
back
(I
tell
myself)
Я,
я
возвращаюсь
(говорю
себе)
Got
her,
got
her
going
back
(but
I
ended
right
back)
Заставил
ее,
заставил
ее
вернуться
(но
я
вернулся)
See,
I'm
never
going
back
(God
I
need
it
all)
Видишь
ли,
я
никогда
не
вернусь
(Боже,
мне
нужно
все
это)
I
tell
myself,
(I
ain't
never
going
back)
I've
been
a
fool
for
love
Я
говорю
себе,
(я
никогда
не
вернусь)
Я
был
дураком
ради
любви
Me
I've
got
it
going
back
(I
ain't
never
going
back)
Я,
я
возвращаюсь
(я
никогда
не
вернусь)
Got
her,
got
her
going
back
(right
back
in
the
rain,
oh,
back
again)
Заставил
ее,
заставил
ее
вернуться
(прямо
под
дождь,
о,
снова
вернулся)
Somebody
should've
tell
me
(about
the
comeback
love)
the
come
back
love
Кто-нибудь
должен
был
сказать
мне
(о
возвращении
любви)
о
возвращении
любви
It
feels
so
good,
so
good
(I
just
can't)
I
just
can't
get
enough
said,
"I
can't
get
enough"
Это
так
хорошо,
так
хорошо
(я
просто
не
могу)
Я
просто
не
могу
насытиться,
сказал:
"Я
не
могу
насытиться"
Sweet
like
strawberries
baby
(oh,
baby)
whipped
cream
on
top
(whipped
cream
on
top)
Сладкая,
как
клубника,
детка
(о,
детка)
взбитые
сливки
сверху
(взбитые
сливки
сверху)
And
she
loved
those
cherries
baby
(cherries
baby)
and
that's
no
lie
И
она
любила
эту
вишню,
детка
(вишню,
детка)
и
это
не
ложь
Somebody
should've
tell
me
(somebody
should've
tell
me)
Кто-нибудь
должен
был
сказать
мне
(кто-нибудь
должен
был
сказать
мне)
All
about
that
come
back
love
(about
the
come
back
love)
Все
об
этой
возвращающейся
любви
(о
возвращающейся
любви)
I
keep
runnin'
and
runnin'
back
Я
продолжаю
бежать
и
бежать
обратно
And
I
don't
wanna
give
it
up
like
that
(someone
should've
told
me)
И
я
не
хочу
так
просто
отказываться
от
этого
(кто-нибудь
должен
был
сказать
мне)
I
should've
known
better,
giving
always
my
love
(God
I
need
it
all)
Мне
следовало
бы
быть
умнее,
всегда
отдавая
свою
любовь
(Боже,
мне
нужно
все
это)
But
I
feel
so
guilty
now
(now),
'cause
I'm
hooked
on
her
Но
теперь
я
чувствую
такую
вину
(теперь),
потому
что
я
на
ней
помешан
No
matter
how
many
times
I
told
myself
Сколько
бы
раз
я
себе
ни
говорил
I
still
ended
up
going
back
(I
still
ended
up
going
back)
Я
все
равно
возвращался
(я
все
равно
возвращался)
You
know
I've
warned
myself,
over
and
over
(still
ended
up
going
back)
Ты
знаешь,
я
предупреждал
себя
снова
и
снова
(все
равно
возвращался)
I
just
ended
up
right
back
there
where
I
started
from
Я
просто
вернулся
туда,
откуда
начал
No
matter
how
many
times,
no
matter
how
many
times
Сколько
бы
раз,
сколько
бы
раз
(I
still
ended
up
going
back)
I
end
up
going
back
(Я
все
равно
возвращаюсь)
Я
возвращаюсь
You're
just
so
good
to
me,
so
sweet
to
me
(I
still
ended
up
going
back)
Ты
так
добра
ко
мне,
так
мила
со
мной
(я
все
равно
возвращаюсь)
I
know
I'm
not
the
only
one
who
ever
been
through
this
before
Я
знаю,
что
я
не
единственный,
кто
когда-либо
проходил
через
это
раньше
Said,
"I'm
never
going
back"
Сказал:
"Я
никогда
не
вернусь"
No,
I'm
never
going
back
Нет,
я
никогда
не
вернусь
(Ain't
never
going
back)
(Никогда
не
вернусь)
Me
I've
got
it
going
back
Я,
я
возвращаюсь
Then
I
told
myself
over
and
over
again
Потом
я
говорил
себе
снова
и
снова
Said,
"I'm
never
going
back"
(I
never)
Сказал:
"Я
никогда
не
вернусь"
(никогда)
(Boy,
you
should've
told
me)
(Парень,
тебе
следовало
сказать
мне)
Got
her,
got
her
going
back
Заставил
ее,
заставил
ее
вернуться
Oh,
Tyree,
Roi
and
Tyree
О,
Тайри,
Рой
и
Тайри
The
sun
is
so
blue
Солнце
такое
голубое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.