Paroles et traduction Rojas - Aire que ya ire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aire que ya ire
Воздух, который унесет меня
No
sé
a
dónde,
ni
por
qué
. un
día
el
aire
me
llevará,
Не
знаю
куда,
не
знаю
зачем,
однажды
ветер
унесет
меня,
Pero
yo
voy
a
hacerme
tan
pequeño
.
Но
я
стану
таким
маленьким,
Tan
pequeño
QUE
no
me
verá,
no
me
verá.
Таким
маленьким,
что
ты
меня
не
увидишь,
не
увидишь.
Fui
a
esperarte
a
la
ligera
e
hizo
crecer
la
ventolera
Я
вышел
ждать
тебя
налегке,
и
поднялся
сильный
ветер,
Pa
despegar
a
la
primera
Чтобы
взлететь
с
первого
раза,
Y
llegar
tan
pronto
a
mí
me
desespera.
И
так
быстро
добраться
до
тебя,
что
я
схожу
с
ума.
Que
tengo
a
mi
barco
esperando
allí
afuera,
Мой
корабль
ждет
меня
там,
Que
hoy
no
será,
pero
. me
espera
. espera.
Сегодня
не
получится,
но
он
ждет
меня,
ждет.
Aire,
que
ya
iré
cuando
yo
QUIERA.
Ветер,
я
отправлюсь,
когда
захочу.
Aire,
que
ya
iré
cuando
llegue
la
Primavera.
Ветер,
я
отправлюсь,
когда
наступит
весна.
Aire,
que
ya
iré
cuando
yo
quiera.
Ветер,
я
отправлюсь,
когда
захочу.
Aire,
que
ya
iré
cuando
llegue
la
Primavera.
Ветер,
я
отправлюсь,
когда
наступит
весна.
Cuando
llegue
la
primavera.
Когда
наступит
весна.
No
sé
a
dónde,
ni
por
qué
. un
día
el
aire
me
llevará,
Не
знаю
куда,
не
знаю
зачем,
однажды
ветер
унесет
меня,
Pero
yo
voy
a
hacerme
tan
pequeño
.
Но
я
стану
таким
маленьким,
Tan
pequeño
que
no
me
verá,
no
me
verá.
Таким
маленьким,
что
ты
меня
не
увидишь,
не
увидишь.
Que
tengo
a
mi
barco
esperando
allí
afuera,
Мой
корабль
ждет
меня
там,
Que
hoy
no
será,
pero
. me
espera
. espera.
Сегодня
не
получится,
но
он
ждет
меня,
ждет.
Aire,
que
ya
iré
cuando
yo
quiera.
Ветер,
я
отправлюсь,
когда
захочу.
Aire,
que
ya
iré
cuando
llegue
la
Primavera
Ветер,
я
отправлюсь,
когда
наступит
весна.
Aire,
que
ya
iré
cuando
yo
quiera.
Ветер,
я
отправлюсь,
когда
захочу.
Aire,
que
ya
iré,
que
ya
iré.
Ветер,
я
отправлюсь,
я
отправлюсь.
Cuando
yo
quiera.
Когда
захочу.
Cuando
yo
quiera
...
Когда
захочу
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Gonzalez Cabre, Cristofol Martinez Perez, Raul Rojas Maqueda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.