Rojas - La habitacion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rojas - La habitacion




La habitacion
The Bedroom
Esta es la última canción
This is the last song
Que hablara de ti, de . de nosotros dos
That will talk about you, me . about the both of us
Y de la habitación donde todo pasó
And about the bedroom where everything happened
Sin prisas, jugando a las caricias.
Unhurriedly, indulging in caresses.
Ya lo . cómo se me ocurrió.
I already know . how I came up with it.
Tal vez al ver que nada oxigenó,
Perhaps when I saw that nothing brought oxygen,
Tal vez fui yo .
Perhaps it was me .
Ve y díselo a la gente
Go and tell the people
Que fuimos en la habitación.
That we were in the bedroom.
Que nadie se asuste y muera de pena
That no one should be scared and die of grief
Si en un segundo de borrachera
If in a moment of drunkenness
Cambié mi vida junto a ti por a tu vera.
I changed my life beside you . by your side.
Que nadie se asuste, no, ni tan siquiera,
That no one should be scared, or even,
Que tengo triste el corazón a mi manera.
That I have a sad heart in my own way.
Y aun me atrevo a decir que fuimos en la habitación.
And I even dare to say we were in the bedroom.
Rara vez me hablaste sin razón,
Rarely did you talk to me without a reason,
Yo nunca tuve listo el corazón .
I never had my heart ready .
Una sensación bonita.
A beautiful feeling.
Ya sé, porque así es mejor.
I already know, because it's better this way.
Lo siento, vida, fui un ladrón contigo.
I'm sorry, dear, I was a thief with you.
Joder, no creo que sobreviva . tan solo en la habitación.
Damn, I don't think I'll survive . alone in the bedroom.
Que nadie se asuste y muera de pena
That no one should be scared and die of grief
Si en un segundo de borrachera
If in a moment of drunkenness
Cambié mi vida junto a ti por a tu vera.
I changed my life beside you . by your side.
Que nadie se asuste, no, ni tan siquiera,
That no one should be scared, or even,
Que tengo triste el corazón a mi manera.
That I have a sad heart in my own way.
Y aun me atrevo a decir que fuimos en la habitación.
And I even dare to say we were in the bedroom.
Que nadie se asuste y muera de pena
That no one should be scared and die of grief
Si en un segundo de borrachera
If in a moment of drunkenness
Cambié mi vida junto a ti por a tu vera . a tu vera.
I changed my life beside you . by your side . by your side.
Que nadie se asuste, no, ni tan siquiera,
That no one should be scared, or even,
Que tengo triste el corazón a mi manera.
That I have a sad heart in my own way.
Y aun me atrevo a decir que fuimos en la habitación.
And I even dare to say we were in the bedroom.
Esta es la última canción
This is the last song
Que hablara de ti, de . de nosotros dos
That will talk about you, me . about the both of us
Y de aquella habitación.
And about that bedroom.





Writer(s): Xavier Gonzalez Cabre, Cristofol Martinez Perez, Raul Rojas Maqueda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.