Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
que
daría,
-ía,
-ía,
-a,
-a-a,
-a
(Carzé
is
the
fucking
boss)
Was
ich
geben
würde,
-ía,
-ía,
-ía,
-a,
-a-a,
-a
(Carzé
ist
der
verdammte
Boss)
Lo
que
daría
por
poderte
ilusionar
Was
ich
geben
würde,
um
dich
begeistern
zu
können
Y
sé
perfectamente
que
tú
en
esto
ni
debes
pensar
Und
ich
weiß
ganz
genau,
dass
du
daran
nicht
einmal
denken
solltest
Muero
de
ganas
de
que
tú
te
fijes
más
en
mí
Ich
sterbe
vor
Verlangen
danach,
dass
du
mich
mehr
beachtest
Duele
que
yo
no
te
puedo
hacer
sonreír
Es
tut
weh,
dass
ich
dich
nicht
zum
Lächeln
bringen
kann
Siempre
lo
mismo,
buscando
decirte
que
quiero
algo
Immer
dasselbe,
ich
versuche
dir
zu
sagen,
dass
ich
etwas
will
No
sé
si
has
visto,
contigo
se
pasa
el
tiempo
volando
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
bemerkt
hast,
mit
dir
vergeht
die
Zeit
wie
im
Flug
Tú
y
yo
no
somos
tan
distintos
Du
und
ich
sind
gar
nicht
so
verschieden
Buscando
decirte
que
quiero
algo
Ich
versuche
dir
zu
sagen,
dass
ich
etwas
will
Siеmpre
lo
mismo,
¿por
qué
por
ti
siempre
acabo
llorando?
Immer
dasselbe,
warum
ende
ich
wegen
dir
immer
weinend?
Siеnto
que
decírtelo
es
necesario,
te
quiero
tanto
Ich
fühle,
dass
es
notwendig
ist,
es
dir
zu
sagen,
ich
mag
dich
so
sehr
Y
es
más,
seríamos
la
envidia
de
los
demás
Und
außerdem
wären
wir
der
Neid
der
anderen
Mirarte
es
otra
aventura
más
Dich
anzusehen
ist
ein
weiteres
Abenteuer
Me
rompo
al
pensar
Ich
zerbreche,
wenn
ich
daran
denke
Mi
cabeza
me
impide
dormir
y
me
jode
un
montón
Mein
Kopf
hindert
mich
am
Schlafen
und
es
macht
mich
total
fertig
Te
idealizo
y
sé
que
eso
es
lo
peor
Ich
idealisiere
dich
und
ich
weiß,
dass
das
das
Schlimmste
ist
Espero
cosas
en
ti
que
nunca
van
a
pasar
Ich
erwarte
Dinge
von
dir,
die
niemals
passieren
werden
Espero
cosas
en
ti
que
sé
que
no
son
verdad
Ich
erwarte
Dinge
von
dir,
von
denen
ich
weiß,
dass
sie
nicht
wahr
sind
Lo
que
daría
por
poderte
ilusionar
Was
ich
geben
würde,
um
dich
begeistern
zu
können
Y
sé
perfectamente
que
tú
en
esto
ni
debes
pensar
Und
ich
weiß
ganz
genau,
dass
du
daran
nicht
einmal
denken
solltest
Muero
de
ganas
de
que
tú
te
fijes
más
en
mí
Ich
sterbe
vor
Verlangen
danach,
dass
du
mich
mehr
beachtest
Duele
que
yo
no
te
puedo
hacer
sonreír
Es
tut
weh,
dass
ich
dich
nicht
zum
Lächeln
bringen
kann
Siempre
lo
mismo,
buscando
decirte
que
quiero
algo
Immer
dasselbe,
ich
versuche
dir
zu
sagen,
dass
ich
etwas
will
No
sé
si
has
visto,
contigo
se
pasa
el
tiempo
volando
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
bemerkt
hast,
mit
dir
vergeht
die
Zeit
wie
im
Flug
Tú
y
yo
no
somos
tan
distintos
Du
und
ich
sind
gar
nicht
so
verschieden
Buscando
decirte
que
quiero
algo
Ich
versuche
dir
zu
sagen,
dass
ich
etwas
will
Siempre
lo
mismo,
¿por
qué
por
ti
siempre
acabo
llorando?
Immer
dasselbe,
warum
ende
ich
wegen
dir
immer
weinend?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roc Jou Morales, Harthkly Guevara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.