Paroles et traduction Rojuu - Mixdemencia 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mixdemencia 3
Mixdemencia 3
No
mires
a
los
ojos
de
la
gente
es
una
trampa
(trampa)
Don't
look
into
people's
eyes,
it's
a
trap
(trap)
Si
te
hablo
se
me
rompe
la
garganta
(ta)
If
I
talk
to
you,
my
throat
breaks
(breaks)
Ese
muchacho
de
esta
ya
no
se
levanta
That
boy
won't
get
up
from
this
one
Tráeme
a
quien
quieras,
novato
(ah)
Bring
me
whoever
you
want,
rookie
(ah)
Si
te
digo
todo
lo
que
siento
va
a
perder
toda
la
gracia
If
I
tell
you
everything
I
feel,
it'll
lose
all
its
charm
N.T.P.
(No
te
preocupes),
hacen
magia
NBD
(No
big
deal),
they
do
magic
Estaba
perdido
pero
aguanté
en
paz
ya
(paz
ya)
I
was
lost
but
I
held
on
in
peace
now
(peace
now)
Tráeme
a
quien
quieras,
novato
Bring
me
whoever
you
want,
rookie
Tengo
mi
olfato,
quieren
pisarme
cuando
voy
descalzo
I've
got
my
sense
of
smell,
they
want
to
step
on
me
when
I'm
barefoot
Puta,
yo
nunca
te
vi,
iba
con
mis
cascos
Bitch,
I
never
saw
you,
I
was
wearing
my
headphones
Yo
no
paso
por
ahí,
os
tengo
gatos
I
don't
go
through
there,
I've
got
cats
on
you
Que
te
quiero
mucho,
pеro
quiero
mi
espacio
I
love
you
a
lot,
but
I
want
my
space
Que
te
quiero
mucho,
pero
casi
me
empacho
(wah)
I
love
you
a
lot,
but
I'm
almost
sick
of
it
(wah)
Es
que
voy
corriendo,
no
es
que
vayas
despacio
It's
that
I'm
running,
not
that
you're
going
slow
Mi
corazón
rozando
el
cansancio,
yey,
ey
My
heart
brushing
up
against
exhaustion,
yay,
ey
Sueña
mejor,
si
estás
mejor
Dream
better,
if
you're
better
Pero
no
girl,
mírame
But
no
girl,
look
at
me
Sé
que
lo
harán,
todas
mis
goals
I
know
they
will,
all
my
goals
Os
lo
digo,
mírales
(-les)
I'm
telling
you,
look
at
them
(-them)
No
sé
quién
sois,
pero
eso
es
algo
I
don't
know
who
you
are,
but
that's
something
Yo
no
soy
yo,
quiéreme
I'm
not
myself,
love
me
Mi
ambición
va
con
mi
yo
My
ambition
goes
with
my
self
Un
poco
gótico,
lo
sé
muy
bien
A
little
gothic,
I
know
it
very
well
Ya
no
soy
ni
yo
mismo,
cada
día
al
puto
mínimo
I'm
not
even
myself
anymore,
every
day
to
the
fucking
minimum
Yeah,
eh,
Roc
Yeah,
uh,
Roc
Estoy
distinto
en
el
ti-
(oh)
I'm
different
in
the
ti-
(oh)
Yeah,
fuck,
estoy
mejor
sin
ti
Yeah,
fuck,
I'm
better
off
without
you
Sabes
de
sobra
que
eso
es
así
You
know
damn
well
that's
how
it
is
Yeah,
woah,
mi
última
sonrisa
va
por
ti
Yeah,
woah,
my
last
smile
is
for
you
No
mires
a
los
ojos
de
la
gente
es
una
trampa
(trampa)
Don't
look
into
people's
eyes,
it's
a
trap
(trap)
Si
te
hablo
se
me
rompe
la
garganta
If
I
talk
to
you,
my
throat
breaks
Ese
muchacho
de
esta
ya
no
se
levanta
(ah)
That
boy
won't
get
up
from
this
one
(ah)
Tráeme
a
quien
quieras,
novato
Bring
me
whoever
you
want,
rookie
Si
te
digo
todo
lo
que
siento
va
a
perder
toda
la
gracia
If
I
tell
you
everything
I
feel,
it'll
lose
all
its
charm
N.T.P.
(No
te
preocupes)
hacen
magia
NBD
(No
big
deal),
they
do
magic
Estaba
perdido
pero
aguanté
en
paz
ya
I
was
lost
but
I
held
on
in
peace
now
Tráeme
a
quien
quieras,
novato
Bring
me
whoever
you
want,
rookie
No
mires
a
los
ojos
de
la
gente
es
una
trampa
(trampa$
Don't
look
into
people's
eyes,
it's
a
trap
(trap)
Si
te
hablo
se
me
rompe
la
garganta
If
I
talk
to
you,
my
throat
breaks
Ese
muchacho
de
esta
ya
no
se
levanta
(ah)
That
boy
won't
get
up
from
this
one
(ah)
Tráeme
a
quien
quieras,
novato
Bring
me
whoever
you
want,
rookie
Si
te
digo
todo
lo
que
siento
va
a
perder
toda
la
gracia
If
I
tell
you
everything
I
feel,
it'll
lose
all
its
charm
N.T.P.
(No
te
preocupes)
hacen
magia
NBD
(No
big
deal),
they
do
magic
Estaba
perdido
pero
aguanté
en
paz
ya
I
was
lost
but
I
held
on
in
peace
now
Tráeme
a
quien
quieras,
novato
Bring
me
whoever
you
want,
rookie
Sólo
te
pido
no
juegues
con
mis
sentimientos
I'm
just
asking
you
not
to
play
with
my
feelings
Tienes
la
posibilidad
de
que
sean
eternos
You
have
the
possibility
of
them
being
eternal
Dime
ya,
cuándo
es
qué
coño
vamos
a
vernos
Tell
me
now,
when
the
fuck
are
we
going
to
see
each
other?
Se
están
empezando
a
nublar
nuestros
recuer—
Our
memories
are
starting
to
get
cloudy—
Estoy
haciendo
lo
imposible
para
salir
cuerdo
I'm
doing
the
impossible
to
come
out
sane
Estoy
empezando
a
ver
diferente
ese
acuerdo
I'm
starting
to
see
that
agreement
differently
Mi
amor,
no
somos
nada,
pero
soy
leal
a
ti,
no
va
a
cambiar
My
love,
we're
nothing,
but
I'm
loyal
to
you,
it's
not
going
to
change
Solo
tengo
ojos
pa'
ti,
me
jode
que
no
sea
igual
I
only
have
eyes
for
you,
it
bothers
me
that
it's
not
the
same
Me
extraña
que
no
te
dé
igual,
pero
no
te
quiero
encerrar
It's
strange
that
you
don't
care,
but
I
don't
want
to
lock
you
up
Mientras
te
va
a
seguir
queriendo
por
si
algo
va
a
pasar
While
I'm
going
to
keep
loving
you
in
case
something
happens
Pfff,
en
el
celular
Pfff,
on
my
phone
Estoy
chiquito,
puta,
gugu-gaga
I'm
little,
bitch,
goo-goo-ga-ga
¿Me
has
hecho
un
amarre
o
burundanga?
Did
you
put
a
love
spell
on
me
or
give
me
scopolamine?
Me
encanta
follarte
viéndote
la
cara
I
love
fucking
you
while
looking
at
your
face
De
tus
sentimientos
yo
no
entiendo
nada
I
don't
understand
anything
about
your
feelings
Parecemos
novios
y
no
somos
nada
We
seem
like
a
couple
and
we're
nothing
¿Qué
cojones
pasa?
Con
esos
ojos
What
the
fuck
is
going
on?
With
those
eyes
¿Qué
cojones
pasa?
Con
esas
sonrisas
What
the
fuck
is
going
on?
With
those
smiles
¿Qué
cojones
pasa?
Me
tienes
raya'o
What
the
fuck
is
going
on?
You've
got
me
stressed
¿Qué
cojones
pasa?
Me
he
centra'o
por
ti
What
the
fuck
is
going
on?
I've
focused
on
you
¿Qué
cojones
pasa?
Me
he
centra'o
por
ti
What
the
fuck
is
going
on?
I've
focused
on
you
¿Qué
cojones
pasa?
Me
he
centra'o
por
ti
What
the
fuck
is
going
on?
I've
focused
on
you
¿Qué
cojones
pasa?
What
the
fuck
is
going
on?
Aunque
tú
lo
intentes,
no
me
enfadas
Even
if
you
try,
you
don't
make
me
angry
Te
sigo
esperando
a
que
lo
caces
I'm
still
waiting
for
you
to
catch
it
No
sé
por
qué
me
sobra
esperanza
(yeah)
I
don't
know
why
I
have
so
much
hope
(yeah)
Si
sigo
aquí
es
porque
te
amo
If
I'm
still
here
it's
because
I
love
you
Si
fuera
por
mí,
yo
ya
me
mataba
If
it
were
up
to
me,
I
would
have
already
killed
myself
Si
fuera
por
mí,
yo
ya
me
mataba
If
it
were
up
to
me,
I
would
have
already
killed
myself
Si
fuera
por
mí,
yo
ya
me
mataba
(No
sé)
If
it
were
up
to
me,
I
would
have
already
killed
myself
(I
don't
know)
Esta
mierda
es
un
palizón
This
shit
is
a
beating
Ya
sé
que
no
eres
del
montón
I
know
you're
not
ordinary
¿Qué
importa
ser
impostor?
What
does
it
matter
being
an
imposter?
Puede
ser
que
eso
te
joda,
te
bailan
el
agua
Maybe
that
fucks
you
up,
they
play
you
Solo
son
tontos,
tengo
mis
miedos,
ma',
tengo
mis
fobias
They're
just
fools,
I
have
my
fears,
ma,
I
have
my
phobias
Y
son
tontos,
tengo
mis
miedos,
ma',
tengo
mis
fobias
And
they're
fools,
I
have
my
fears,
ma,
I
have
my
phobias
Te-Te-Tengo
mis
cosas
raras,
aún
tengo
cosas
claras
I-I-I
have
my
weird
things,
I
still
have
clear
things
Me
he
perdí'o
mil
veces,
tengo
mis
cosas
feas
I've
been
lost
a
thousand
times,
I
have
my
ugly
things
Tengo
mis
mierdas
bajaderas,
siempre
I
have
my
downer
shit,
always
Starina
esta
erizando
demasiado
por
la
red
Starina
is
getting
too
hyped
up
online
Estos
otros
hijoputas
por
lo
mismo
me
están
odiando
These
other
motherfuckers
are
hating
me
for
the
same
reason
¿Qué
voy
a
hacer?
No
puedo
entenderle
What
am
I
going
to
do?
I
can't
understand
him
Tus
paranoias
sólo
son
tres,
así
que
diviértete
Your
paranoias
are
only
three,
so
have
fun
Y
estos
demonios
contigo
no
se
me
paran,
así
que
piérdete
And
these
demons
don't
stop
with
you,
so
get
lost
Si
estás
cansado
de
tu
vida
de
mierda,
hijo
puta,
mejor
duérmete
If
you're
tired
of
your
shitty
life,
motherfucker,
you
better
go
to
sleep
Tu
amor
me
sigue
colocando,
¿qué
coño
le
voy
a
hacer?
Your
love
is
still
getting
me
high,
what
the
fuck
am
I
going
to
do?
Eh,
es
lo
único
que
me
mantiene
en
pie
Uh,
it's
the
only
thing
keeping
me
on
my
feet
Esta
jodida
vida
me
tiene
del
revés
This
fucking
life
has
got
me
upside
down
Estúpidos
mongolos
confunden
el
Tune
con
Reverb
Stupid
mongoloids
confuse
Tune
with
Reverb
Esta
mierda
es
un
palizón
This
shit
is
a
beating
Ya
sé
que
no
eres
del
montón
I
know
you're
not
ordinary
¿Qué
importa
ser
impostor?
What
does
it
matter
being
an
imposter?
Con
esos
que
te
juntas
te
bailan
el
agua
Those
you
hang
out
with
play
you
Sólo
son
tontos,
tengo
mis
miedos,
ma,
tengo
mis
fallos
They're
just
fools,
I
have
my
fears,
ma,
I
have
my
flaws
Tengo
mis
miedos,
ma,
tengo
mis
fallos
I
have
my
fears,
ma,
I
have
my
flaws
(Oh
por
Dios)
(Oh
my
God)
Sé
que
en
el
fondo
tú
intentas
coger
lo
que
siento
I
know
deep
down
you
try
to
grasp
what
I
feel
Pero
te
cuesta
querer
But
you
struggle
to
love
Me
suda
la
polla,
yo
siempre
lo
intento,
aunque
te
cueste
creer
I
don't
give
a
fuck,
I
always
try,
even
if
it's
hard
for
you
to
believe
Puta,
yo
te
doy
tu
tiempo,
nunca
me
vas
a
joder
Bitch,
I
give
you
your
time,
you'll
never
fuck
me
over
Sé
que
me
quieres
perder,
pa'
eso
primero
hay
que
ver
I
know
you
want
to
lose
me,
for
that
you
first
have
to
see
Sé
que
en
el
fondo
tú
intentas
coger
lo
que
siento
I
know
deep
down
you
try
to
grasp
what
I
feel
Pero
te
cuesta
querer
But
you
struggle
to
love
Me
suda
la
polla,
yo
siempre
lo
intento,
aunque
te
cueste
creer
I
don't
give
a
fuck,
I
always
try,
even
if
it's
hard
for
you
to
believe
Puta,
yo
te
doy
tu
tiempo,
nunca
me
vas
a
joder
Bitch,
I
give
you
your
time,
you'll
never
fuck
me
over
Sé
que
me
quieres
perder,
pa'
eso
primero
hay
que
ver
I
know
you
want
to
lose
me,
for
that
you
first
have
to
see
Yo
sé
que
en
el
fondo
tú
quieres
sentir
lo
mismo
I
know
deep
down
you
want
to
feel
the
same
Tienes
carcasa,
en
tu
espalda
par
de
abismos
You
have
a
shell,
a
couple
of
abysses
on
your
back
Yo
te
llevo
a
hacer
cosas
bonitas
I'll
take
you
to
do
beautiful
things
Estos
temas
te
sirven
de
tirita
These
songs
serve
as
a
band-aid
for
you
Tú
la
irritas,
yo
la
asfixio
You
irritate
her,
I
suffocate
her
Conmigo
pilates,
conmigo
en
el
fisio
With
me
pilates,
with
me
at
the
physio
Ya
no
se
quiere
tirar
de
edificios
She
doesn't
want
to
jump
off
buildings
anymore
Ahora
se
siente
un
poco
feliz,
yeah
Now
she
feels
a
little
happy,
yeah
Voy
a
estar
hasta
que
estén
mis
sentimientos
I'll
be
here
until
my
feelings
are
gone
Tiene
paz,
pero
carece
de
paz
She
has
peace,
but
lacks
peace
Me
la
follo
embarazada,
la
embarazo
más
I
fuck
her
pregnant,
I
get
her
even
more
pregnant
Conmigo
ha-ha,
contigo
ah-ah
With
me
ha-ha,
with
you
ah-ah
Yo
te
voy
a
hacer
ah-ah,
me
mira
y
hace
"Oh
oh"
I'm
going
to
make
you
ah-ah,
she
looks
at
me
and
goes
"Oh
oh"
Yo
te
voy
a
hacer
ah-ah,
me
mira
y
hace
"Ja-ja"
I'm
going
to
make
you
ah-ah,
she
looks
at
me
and
goes
"Ha-ha"
La
realidad
está
difícil,
siempre
que
viene,
se
hace
pitis
Reality
is
tough,
whenever
she
comes,
she
smokes
joints
Bonito
first
kiss,
a
ti
todo
te
digo
"Sí,
sí"
Nice
first
kiss,
I
say
"Yes,
yes"
to
everything
with
you
Creo
que
es
judía
o
talibán
I
think
she's
Jewish
or
Taliban
Controla
mi
mundo,
hi
five
Controls
my
world,
high
five
A
los
giles
siempre
les
dice
"Bye"
She
always
says
"Bye"
to
the
fools
Me
piden
mención,
les
digo
"Vale,
va"
They
ask
me
for
a
shoutout,
I
say
"Okay,
fine"
Tú
intentas
coger
lo
que
siento,
pero
te
cuesta
querer
You
try
to
grasp
what
I
feel,
but
you
struggle
to
love
Me
suda
la
polla,
yo
siempre
lo
intento,
aunque
te
cueste
creer
I
don't
give
a
fuck,
I
always
try,
even
if
it's
hard
for
you
to
believe
Puta,
yo
te
doy
tu
tiempo,
nunca
me
vas
a
joder
Bitch,
I
give
you
your
time,
you'll
never
fuck
me
over
Sé
que
me
quieres
perder,
pa'
eso
primero
hay
que
ver
I
know
you
want
to
lose
me,
for
that
you
first
have
to
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Y3Y2
date de sortie
30-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.