Paroles et traduction Rokh - Ganj
بهار
رو
یادت
میاد
؟ تو
بودی
شکوفش
Do
you
remember
the
spring?
You
were
the
bloom
اون
لحظه
تموم
جهان
شده
بود
هم
اندازه
ی
کوچتون
At
that
moment,
the
whole
world
had
become
the
size
of
your
smallness
لای
قرن
بیست
یک
که
افق
رابطه
ها
تو
ریسکه
In
the
midst
of
the
twenty-first
century,
when
the
horizon
of
relationships
is
at
risk
همه
وجودشون
شده
عکس
پروفایل
Everyone's
existence
has
become
a
profile
picture
هویت
هاشونه
دست
فتوشاپ
Their
identities
are
in
the
hands
of
Photoshop
معنی
عشق
رو
بلدی
؟
Do
you
know
the
meaning
of
love?
ای
یکمکی
Oh
my
little
one
اولا
کم
باش
الکی
First,
be
less
fake
دوم
اینو
بدون
Secondly,
know
this
هر
آدم
یه
جهانه
Every
person
is
a
world
یه
روحه
یه
روانه
A
soul,
a
spirit
ما
دو
تا
دنیا
رو
جا
میدیم
زیر
یه
سقف
و
We
hold
two
worlds
under
one
roof
همین
خونه
هان
که
میشن
جوامع
And
it
is
these
homes
that
become
societies
گفتم
حله
، قبوله
I
said
it's
fine,
it's
acceptable
واس
من
یه
لبخندت
For
me,
your
smile
تمومه
دنیاست
که
منو
سفت
بار
آورد
Is
the
whole
world
that
raised
me
tough
امّا
سنگ
هم
شم
میشم
سنگ
صبورت
But
even
if
I
turn
to
stone,
I
will
become
your
patient
listener
من
و
تو
خوب
میدونیم
یه
تنها
، یه
کوررنگ
تمامه
You
and
I
know
well
that
alone,
a
colorblind
is
complete
عشق
یه
حقیقته
، یه
ضربدر
رو
چوب
خط
زمانه
Love
is
a
truth,
a
cross
on
the
timeline
کهنه
حرفهای
عاشقی
جامونده
تو
گنجه
Old
love
stories
are
left
in
the
chest
کهنه
حرفهای
عاشقی
جامونده
تو
گنجه
Old
love
stories
are
left
in
the
chest
واسه
ی
فرهاد
، خود
کندن
کوه
گنجه
For
Farhad,
digging
a
mountain
is
a
treasure
واسه
ی
فرهاد
، خود
کندن
کوه
گنجه
For
Farhad,
digging
a
mountain
is
a
treasure
کهنه
حرفهای
عاشقی
جامونده
تو
گنجه
Old
love
stories
are
left
in
the
chest
کهنه
حرفهای
عاشقی
جامونده
تو
گنجه
Old
love
stories
are
left
in
the
chest
واسه
ی
فرهاد
، خود
کندن
کوه
گنجه
For
Farhad,
digging
a
mountain
is
a
treasure
واسه
ی
فرهاد
، خود
کندن
کوه
گنجه
For
Farhad,
digging
a
mountain
is
a
treasure
حالا
تابستونه
، فصلی
که
آتیش
دنیا
تنده
Now
it's
summer,
the
season
when
the
world's
fire
is
hot
وقتشه
این
شکوفه
میوه
بشه
، زندگی
ما
رو
کجا
برده!
It's
time
for
this
blossom
to
become
a
fruit,
where
has
life
taken
us!
تو
رو
مامان
صدا
میزنه
Your
mother
calls
you
به
من
میگه
بابا
She
calls
me
daddy
حس
میکنم
مهم
ترم
I
feel
more
important
وقتی
درست
پا
میزاره
جا
پام
When
she
steps
right
into
my
footsteps
همونجا
با
خودم
بستم
عهد
Right
there,
I
made
a
pact
with
myself
که
دردهام
افسانه
شه
That
my
pain
will
become
a
legend
سرنوشت
اگه
دلم
رو
آب
کرد
If
fate
breaks
my
heart
من
بشم
دریا
دلش
I
will
become
an
ocean
for
her
هنوز
هم
نقش
تو
برام
Your
picture
is
still
for
me
روی
بوم
رنگ
On
the
canvas
of
colors
هنوز
هم
دور
کردن
فکر
تو
Still,
keeping
the
thought
of
you
away
عینه
بومرنگ
Is
like
a
boomerang
نیستم
دلتنگ
طلوع
وقتی
برام
پنجه
ی
آفتابی
I
don't
miss
the
sunrise
when
you
are
the
sun's
rays
for
me
تو
از
درون
میدرخشی
، زیباتر
از
لحظه
ی
آشنایی
You
shine
from
within,
more
beautiful
than
the
moment
we
met
کهنه
حرفهای
عاشقی
جامونده
تو
گنجه
Old
love
stories
are
left
in
the
chest
کهنه
حرفهای
عاشقی
جامونده
تو
گنجه
Old
love
stories
are
left
in
the
chest
واسه
ی
فرهاد
، خود
کندن
کوه
گنجه
For
Farhad,
digging
a
mountain
is
a
treasure
واسه
ی
فرهاد
، خود
کندن
کوه
گنجه
For
Farhad,
digging
a
mountain
is
a
treasure
تا
اینجاش
رو
هضم
کردی
مزّه
داد
؟
Have
you
digested
this
so
far?
It
tastes
good,
doesn't
it?
میدونی
که
اجباریه
لمس
باد
You
know
that
touching
the
wind
is
compulsory
قصّه
چشم
انتظار
نقطه
س
The
story
awaits
a
period
به
فصل
آخریم
رهسپار
Let's
move
on
to
the
last
chapter
امروز
که
نبودنت
دلیل
چهره
ی
عبوسمه
Today,
your
absence
is
the
reason
for
my
gloomy
face
حرف
اوّل
و
آخر
زمین
بی
مهر
تو
زمونه
ارزونتره
The
first
and
last
letter
of
the
earth
without
your
love
is
cheaper
in
the
world
حالا
نخ
میدن
، نخ
کش
میشن
Now
they
give
threads,
they
stretch
threads
با
عشق
نمیگن
، از
عشق
میگن
They
don't
talk
with
love,
they
talk
about
love
میون
این
همه
خوش
لباس
Among
all
these
well-dressed
people
کجاست
حرمت
زُلف
یار
؟
Where
is
the
respect
for
the
beloved's
hair?
عجیبه
بشر
پنهون
کار
که
هیچ
موقع
جا
نمیخوره
It's
strange
that
humans
are
secretive
and
never
get
caught
عجیبه
عطش
دیدنت
رو
دارم
و
چشمم
آب
نمیخوره
It's
strange
that
I
have
a
thirst
to
see
you
and
my
eyes
don't
tear
up
امّا
کی
میدونه
، کی
تو
دلش
چی
داره
But
who
knows
what
one
has
in
his
heart
همین
حالا
ابر
رو
سیاه
داره
سفید
میباره
Right
now,
the
clouds
are
raining
white
over
black
ما
این
رو
خوب
میدونیم
که
عشق
روئین
تنه
We
know
well
that
love
is
strong
گمشده
اما
زنده
ست
حتی
اگه
خاک
بشینه
رو
این
تنه
It
is
lost
but
alive
even
if
the
soil
settles
on
this
body
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ahli
date de sortie
22-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.