Rokh - Ghorbat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rokh - Ghorbat




مشت کرده یه بغض گلومو
Он ударил меня в горло.
بارون ببار با من ببار
Дождь льется вместе со мной.
شسته رفته باید گفت
Аккуратно, я бы сказал.
قلب مادرم پاینده باد
Давай, сердце моей матери, Давай !
به بلندای قرن بیست و یک
-
فکرم نرسید ، عقل قد نداد
Я не думал. я не думал.
خوشبختی تو ارتفاعه
Счастье высоко в высоте.
باید تو پنتهاوس آینده ساخت ؟
Ты должен построить будущее в пентхаусе ?
جز اون هیشکی کرم نکرد
Кроме этого, меня никто не трахал.
سر و صداهای تو سرم کرم نکرد
У меня, блядь, не болит голова.
گوش نواز ترین آهنگ سکوته
Самая громкая музыка-тишина.
اگه میشنویش دنبال سمعک نگرد
Не жди, чтобы услышать это.
بریم سر اصل مطلب
Давай перейдем к делу.
خط و رسمم میون شهر مصرف عشق
Любовное насилие.
چشت دنبال ارث باباته ؟
Ты ищешь наследство своего отца?
قیمتی ترین میراث بشر حسّ
Самое ценное наследие человечества.
خیره م به سفیدی پر رنگ ماه
Я смотрю на белую Луну.
میگذره عمر به سرعت خواب
Это пройдет, Омар, крепкий сон.
چند فرسخ از خودت دوری ؟
Сколько миль отсюда?
اسم این فاصله رو غربت بزار
Назови это расстояние Западом.
خیره م به سفیدی پر رنگ ماه
Я смотрю на белую Луну.
میگذره عمر به سرعت خواب
Это пройдет, Омар, крепкий сон.
چند فرسخ از خودت دوری ؟
Сколько миль отсюда?
اسم این فاصله رو غربت بزار
Назови это расстояние Западом.
حلزون مسیر رو میرفت آسته آسته
Улитка продолжала идти, медленно.
میگفت گذر ثانیه ها به ما چه ؟
Он сказал, что прошли секунды?
حتی وقتی وقت طلاس
Даже когда пришло время для золота.
لحظه شماری کار کاسباشه
Момент-это работа бизнесмена.
از درون بجوش مثل اشک چشمه
Вскипяти изнутри, это как слезы на глазах.
دردی که دور از خودخواهیه درد عشقه
Это боль вдали от эгоизма, боль любви.
پیر داستانه امّا سیاه مونده
Оно старое, но Черное остается.
واشه بخت کلاغ ته قصّه
Желаю удачи, Ворон.конец истории.
بزار بگم از سمت فلسفه
Философия, скажем так.
دو بیت عشقی که هموزن نبضمه
Две семьи, которые не равны весу атома.
به محیط ساعت دل نبند
Не по периметру часа.
وقتی شعاع لحظه هاست همقد عقربه
Когда радиус-это момент, это Скорпион.
جور دیگه ای حس کن
Чувствую себя иначе.
باد رو ببین دریا رو بشنو
Посмотри на ветер, услышь море.
میون این همه دست خالی
Из всех этих людей с пустыми руками.
خودت رو به خودت بسپر
Оставь себя в покое.
خیره م به سفیدی پر رنگ ماه
Я смотрю на белую Луну.
میگذره عمر به سرعت خواب
Это пройдет, Омар, крепкий сон.
چند فرسخ از خودت دوری ؟
Сколько миль отсюда?
اسم این فاصله رو غربت بزار
Назови это расстояние Западом.
خیره م به سفیدی پر رنگ ماه
Я смотрю на белую Луну.
میگذره عمر به سرعت خواب
Это пройдет, Омар, крепкий сон.
چند فرسخ از خودت دوری ؟
Сколько миль отсюда?
اسم این فاصله رو غربت بزار
Назови это расстояние Западом.
عاشق بوی گِل ام
Мне нравится запах цветов.
خوش به حالت کشاورز
Хорошо для тебя, фермер.
نمک پرورده ی شور دلم
Соль сердца.
به رگ ورق خون میده مدادم
Это кровеносный сосуд, это карандаш.
حس بینایی قلّابیه
Ложное зрение.
یه کور نمیتونه باشه دنیا دیده ؟
Не может быть слепым. мир видел это ?
بالاتر از سیاهی کهکشونه
Это за пределами черной Галактики.
این آدمه که تو توهّم قربانیه
Он жертва в заблуждении.
غلط گیری که هیچوقت پاک نمیکرد
Корректор никогда не стирал.
آدما رو دوش چپم الهه میشن
Люди будут богинями на моей левой стороне.
دیدم شاعر کوری رو که
Я видел поэта Кори.
تو گوش خدا از مردم گلایه میکرد ، میگفت
На ухо Божье он жаловался людям, говоря:
من از رویاهام میگم بشون"
Я рассказываю им о своих снах".
بهم میگن کور خوندی
Меня так называют.
شاید نمیدونن این فصل کتاب تقدیرم رو
Они могут не знать моей судьбы в этом сезоне.
"به خط بریل سرودی
"Ты спел до линии Брайля.
خیره م به سفیدی پر رنگ ماه
Я смотрю на белую Луну.
میگذره عمر به سرعت خواب
Это пройдет, Омар, крепкий сон.
چند فرسخ از خودت دوری ؟
Сколько миль отсюда?
اسم این فاصله رو غربت بزار
Назови это расстояние Западом.
خیره م به سفیدی پر رنگ ماه
Я смотрю на белую Луну.
میگذره عمر به سرعت خواب
Это пройдет, Омар, крепкий сон.
چند فرسخ از خودت دوری ؟
Сколько миль отсюда?
اسم این فاصله رو غربت بزار
Назови это расстояние Западом.





Rokh - Ahli
Album
Ahli
date de sortie
22-10-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.