Rokh - Hanooz Bacham - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rokh - Hanooz Bacham




Hanooz Bacham
Hanooz Bacham
هنوز تو این مدرسه رو یه پام
I'm still a kid at school
نم پس نمیدن گونه هام
My cheeks are still flushed
یه روز پیرمرد میشیم با پشت خمیده
One day we'll be old men with crooked backs
زمان سنگین ترین کوله بار
Time is the heaviest backpack
نه به طول باله
Not by the length of its wings
نه به آسمون و عرضش
Not by its height in the sky
پرواز یه فهمه
Flying is a comprehension
و این شهیدِ که پر میکشه نه نقّاش
And it's the martyr that flies, not the artist
پرستو که پر میکشه نه کلاغ
It's the swallow that flies, not the crow
میون بی خبری ها
Amidst ignorance
دنیای باسواد بی ادبی ها
A literate world of illiteracy
تنها آرزوم تو تمامش
My only wish in all this
کمی آگاهی کودکانه داشتنته
Is to have a little childish understanding of things
تاتی تاتی تا آتی بریم
Baby steps until we get there
برنده نشدم ولی به ماهم یه جامی بدین
I didn't win, but give me a trophy too
ساقی بریز
Bartender, pour me a drink
هرچند من مستم از بوی شالی
Even though I'm drunk on the smell of rice paddies
اقیانوس نمک گیر قطره س
An ocean of salt is smitten with a drop
اینکه کمم عار نیس ، یه ذرّه م
That I am lacking is not a disgrace, nor is my smallness
میون آدم بزرگا یه بچّه م
I'm a child among grown-ups
دنیای تردست که نمیچکه آب از دستاش
A world of jugglers where water doesn't leak from their hands
هنوز بچّه م باورم پاک
I'm still a child, my faith is pure
میگن زندگی به عمره مرگ به لحظه س
They say life is about living, death about moments
شاید هم بر عکس
Perhaps it's the other way around
این رو حک کن رو سنگ قبرم
Engrave this on my tombstone
هنوز بچّه م هرچند مچل هچلم
I'm still a child, even though I'm all messed up
اما بلدم بزنم چه چه جوری که کنه اثر
But I know how to make a sound that will make an impact
جاده ی خیال رو با بی خیالی طی کن
Walk the path of imagination with abandon
بزرگی دنیا به دیدن کوچیکیاشه
The greatness of the world lies in seeing its smallness
این زمستون گل یخ به علف میگفت
This winter, the ice flower said to the grass
" نامرد چرا نگفتی چه سوزی به راهه ؟"
"Why didn't you tell me how bitterly cold it would be?"
هه! خنده م میگیره از گلایه ها
Ha! Your complaints make me laugh
کشاله هام گرفتن ، خیالی نیس
My thighs are cramping, but it's no big deal
خسته نشدن سزای باد
Not getting tired is the punishment of the wind
حقیقت رو میشنوی ، خیالی نیس
You'll hear the truth, no big deal
قلب پاره ت رو بزن وصله پینه
Mend your broken heart
گمشدهی شهر شیشه
You're lost in the city of glass
هرکی یه جوری نشئه میشه
Everyone gets high in their own way
بپرس از پیری که خُمار بچّگیشه
Ask an old man who's nostalgic for his childhood
قلب پاره ت رو بزن وصله پینه
Mend your broken heart
گمشدهی شهر شیشه
You're lost in the city of glass
هرکی یه جوری نشئه میشه
Everyone gets high in their own way
بپرس از پیری که خُمار بچّگیشه
Ask an old man who's nostalgic for his childhood
دلم میگه با این کوله بار
My heart tells me to take this backpack
برو و زندگی کن تو دهات
And go live in the countryside
اونجا که خاکش تو گوش ابر میگه
Where the soil whispers in the clouds' ears
" به دوش میکشن اشکهات رو شونه هام "
"My shoulders will bear your tears"
قوز بالا قوزه دنیا
The world's a hunchback
عجوزه ی پیریه که بلده بزک کنه
An old hag who knows how to put on makeup
روزگار من دارم ازت میکشم
Life, I'm getting tired of you
پس چرا میگن این رسم توئه ؟
So why do they say it's your way?
آره واسه ی رفتن همیشه زوده
Yes, it's always too early to leave
ولی هر عروسکی تموم میشه کوکش
But every doll eventually stops ticking
بالاخره یه جا نفس میره
Eventually, life runs out of breath
عمر عین بازی زوئه
Life is like playing marbles
از آب ندارم انتظار مزه
I don't expect water to taste good
شاید واس همینه انقدر میچسبه
Perhaps that's why it's so addictive
میگرده همون بچّه ی پابرهنه
That barefoot child is still running around
که به حسابش کل کوچه هاس رهنش
Who thinks he owns all the streets
رفیق هجّی کن عشق
My friend, spell out love
هجّی کن صداقت ، هجّی کن کشت
Spell out honesty, spell out agriculture
بیا حرف به حرف این کلمه ها
Come, let's spell out these words
بشینه تو دلی که توی این سینه نمیگنجه
In a heart that can't fit in this chest
رقص برگ و بادیم
We're a dance of leaves and wind
خاک ، چه رخت خوابی
Soil, what a bed
بعد مرگ سفیده تنت باشی رنگ هر قُماشی
After death, your pale body will be the color of any cloth
از دستهای غریبه با تیله ت
From the hands of strangers with your marbles
تا لباس خاکیای مُچاله ی کودکی تو کیفم
To the crumpled khaki clothes of your childhood in my bag
تا بزرگترین تجربه ی عُمر
To the greatest experience of life
وقتی پاره میشه آخرین پیرهن
When the last shirt is torn
مرگ جیوه س ، شیشه س جهان
Death is mercury, the world is glass
دارم از آینه شدن میگم برات
I'm telling you about becoming a mirror
میفهمی ؟ نه! تو دیگه بزرگ شدی
Do you understand? No! You've grown up now
ولی من هنوز درس پس میدم این شهریور
But I'm still taking lessons this September
هنوز بچّه م
I'm still a child
هنوز بچّه م
I'm still a child
قلب پاره ت رو بزن وصله پینه
Mend your broken heart
گمشده ی شهر شیشه
You're lost in the city of glass
هرکی یه جوری نشئه میشه
Everyone gets high in their own way
بپرس از پیری که خُمار بچّگیشه
Ask an old man who's nostalgic for his childhood
قلب پاره ت رو بزن وصله پینه
Mend your broken heart
گمشدهی شهر شیشه
You're lost in the city of glass
هرکی یه جوری نشئه میشه
Everyone gets high in their own way
بپرس از پیری که خُمار بچّگیشه
Ask an old man who's nostalgic for his childhood





Rokh - Ahli
Album
Ahli
date de sortie
22-10-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.