Rokh - Medadrangi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rokh - Medadrangi




Medadrangi
Medadrangi
دلیل بودنمی خوب بلدیم
I know perfectly well why I exist
تو جریان جاری تو رگمی
You flow through my veins
گرمی ، آرومی ، پارویی
Warmth, calmness, you are my oar
تو دریای سیاه پر موج گم شدن
To get lost in a stormy, black sea
امیدی ، فانوسی ، نوری
Hope, lamp, light
تو زندگی یه لحظاتیه
Life is ephemeral
که آدم سرسام میگیره
That makes me dizzy
پیش تو گشنمم باشه
If I am hungry with you
یه دل سیر گریه میکنم
I will have a good cry
آرامش با قطره های اشکام میریزه
Peace pours with my tears
من اونی که دلم خوشه با صدای موذن زاده به تو
I am the one who is happy with Movazzadeh's voice
از آنیم ، آنی ، آنن ، باهامی
I am unique, special, different, I am something different
چشمهام رو میبندم وقتی باشی
I close my eyes when you are here
به باورم معنا میدی بعد هر آمین
You give meaning to my faith after each amen
با تو پروایی نیست از هیچ بلندایی
With you I am not afraid of any heights
من فکر میکنم چیزی فراتر از عادته
I think it's something more than ordinary
مادربزرگم که با اون پا درد پا سجادشه
My grandmother, who with that sore foot is on her prayer rug
خیلی وقته دلم خوشه به این باد بهاری
My heart has been happy with this spring wind for a long time
من و پنجره ای که تنها هوادارمه
Me and a window that is my only fan
مداد رنگیامو گم کردم
I lost my colored pencils
با همین مداد مشکیم میدم به مفاهیم رنگ
With this same black pencil, I give meaning to the concepts of color
بر عکس چیزی که میبینی خورشید تو زرد نیست
Unlike what you see, your sun is not yellow
محاله خسته بشه از تابیدن
It is impossible for it to get tired of shining
داداش بخند به نیش بکش طعم عشق رو
Brother, smile and appreciate the taste of love
این ساعت که حتی خودشم دور زد رو ول کن
Forget about this clock that even goes around itself
تو فراتر از معنای زمانی
You are beyond the meaning of time
به تنهایی جهانی هستی واسه خودت
You are a world unto yourself in your loneliness
بیا به درون سفر کنیم با یه بغچه
Let's travel inward with a bundle
یه میانبری بلدم تا یه کلبه
I know a shortcut to a hut
که آتیشش روشنه و چایی دم
Where the fire is lit and the tea is ready
نمیگم از روزگار سرد ، چاییدم
I won't talk about the cold weather, my tea
این ته مها خبری نیس از طمع ها
There is no news of greed in this immigration
تو دل هر انسانی هستی در امان
You are safe in the heart of every human being
خدا با مویرگ های قلب تو نواخت
God played with the capillaries of your heart
موسیقی عشق رو پیدا بکن لای نفسات
Find the music of love in your breath
این حس زندگیه
This is the feeling of life
از امروز غم غلافه
From today on, sadness is gone
محاله بد شم
It is impossible for me to be bad
این ذهن رو بدم من جلا بش
I will give this mind of mine a polish
تموم جهان درآد از منجلابش
Pull the whole world out of its quagmire
حق طلای نابه ، آره داشی
Truth is pure gold, yes my dude
اگه بسنجی بیس چاری عیارش
If you weigh its value twenty-four hours a day
مداد رنگیامو گم کردم
I lost my colored pencils
با همین مداد مشکیم میدم به مفاهیم رنگ
With this same black pencil, I give meaning to the concepts of color
بر عکس چیزی که میبینی خورشید تو زرد نیست
Unlike what you see, your sun is not yellow
محاله خسته بشه از تابیدن
It is impossible for it to get tired of shining
گله مند از نگزیدن کک ریه هاتی
I am complaining about the unbiting lice of my lungs
رو ترازو خوشبختی پی وزن ایده آلی ؟
Are you looking for the ideal weight on the scales of happiness?
هرچی سبک تر شی ثروتمند تری
The lighter you get, the richer you are
باد رو نگاه مگه جهان فرش زیر پاش نیست ؟
Look at the wind, isn't the world a carpet under its feet?
داشی غم رو وللش
Dude, let go of the sadness
این ابروهای تو بغل هم رو وللش
Let go of those eyebrows of yours that are hugging each other
کف بالا آوردی انقد صابون زدی به دلت
You puked from washing your heart with soap
د به ت ت پ ت نیفت بزار اشکی بچکه
Don't fall into stuttering, let a tear fall
دل آینه ت شکست و موندی بی خرده شیشه
Your heart broke like a mirror and you were left with no shards of glass
شاعری میگفت برده هرکی خوش به خویشه
A poet said, "Blessed is he who is happy with his lot."
این دلخوریا واسه ی تو دوا نیست
These resentments are not a cure for you
مگه نمیدونی ؟ هر دلی که قرص نمیشه
Don't you know? Not every heart can be healed
رُخ ، به کنج بازی تکیه زده
Rokh is leaning against the corner of the game
عین خودت یه تنهای عشق شبه
Like you, a lonely night owl
که کتونیاش تو هر قدم به آسفالت
Whose sneakers bow to the asphalt with every step
تعظیم میکنن ، واقفن به داستان
They are aware of the story
مداد رنگیامو گم کردم
I lost my colored pencils
با همین مداد مشکیم میدم به مفاهیم رنگ
With this same black pencil, I give meaning to the concepts of color
بر عکس چیزی که میبینی خورشید تو زرد نیست
Unlike what you see, your sun is not yellow
محاله خسته بشه از تابیدن
It is impossible for it to get tired of shining
مداد رنگیامو گم کردم
I lost my colored pencils
با همین مداد مشکیم میدم به مفاهیم رنگ
With this same black pencil, I give meaning to the concepts of color
بر عکس چیزی که میبینی خورشید تو زرد نیست
Unlike what you see, your sun is not yellow
محاله خسته بشه از تابیدن
It is impossible for it to get tired of shining
مداد رنگیامو گم کردم
I lost my colored pencils





Rokh - Ahli
Album
Ahli
date de sortie
22-10-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.