Paroles et traduction Roki - Me Obligaste a Odiarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Obligaste a Odiarte
Ты заставила меня тебя ненавидеть
Cuánto
me
dolió
perderte,
hasta
sentí
la
muerte
Как
же
больно
было
тебя
потерять,
я
чуть
не
умер
Ahora
que
estás
ausente
y
yo
que
no
creía,
que
esto
me
pasaría.
Теперь,
когда
ты
далеко,
а
я
ведь
не
верил,
что
такое
может
случиться.
Y
ahora
que
tú
estás
tan
lejos
quedan
los
recuerdos
y
me
puse
a
ver,
И
теперь,
когда
ты
так
далеко,
остались
лишь
воспоминания,
и
я
начал
пересматривать,
Nuestras
fotografías,
porque
no
sonreías.
Наши
фотографии,
почему
ты
не
улыбалась?
Lo
que
yo
tengo
claro
no
perdí
contigo,
Я
точно
знаю,
что
я
ничего
не
потерял
с
твоим
уходом,
Más
pierdes
tu
no
estando
al
lado
mío,
Больше
потеряла
ты,
не
будучи
рядом
со
мной,
Mi
corazón
lo
dejaste
partido,
pero
agradezco
que
te
hubieras
ido.
Ты
разбила
мне
сердце,
но
я
благодарен,
что
ты
ушла.
Aunque
yo
tengo
claro
que
fuiste
importante,
Хотя
я
понимаю,
что
ты
была
важна
для
меня,
Que
lastima
te
fuiste
pa′
otra
parte,
Как
жаль,
что
ты
ушла
к
другому,
Sé
que
jure
que
nunca
iba
a
olvidarte,
Знаю,
я
клялся,
что
никогда
тебя
не
забуду,
Pero
tú
misma
me
obligaste
a
odiarte.
Но
ты
сама
заставила
меня
тебя
ненавидеть.
¡Tres
bendiciones
y
que
sea
lo
que
Dios
quiera!
Трижды
благослови
тебя
Бог,
и
пусть
будет,
что
будет!
Cuánto
me
dolió
perderte,
hasta
sentí
la
muerte
Как
же
больно
было
тебя
потерять,
я
чуть
не
умер
Ahora
que
estás
ausente
y
yo
que
no
creía,
que
esto
me
pasaría.
Теперь,
когда
ты
далеко,
а
я
ведь
не
верил,
что
такое
может
случиться.
Y
ahora
que
tú
estás
tan
lejos
quedan
los
recuerdos
y
me
puse
a
ver,
И
теперь,
когда
ты
так
далеко,
остались
лишь
воспоминания,
и
я
начал
пересматривать,
Nuestras
fotografías,
porque
no
sonreías.
Наши
фотографии,
почему
ты
не
улыбалась?
Lo
que
yo
tengo
claro
no
perdí
contigo,
Я
точно
знаю,
что
я
ничего
не
потерял
с
твоим
уходом,
Más
pierdes
tu
no
estando
al
lado
mío,
Больше
потеряла
ты,
не
будучи
рядом
со
мной,
Mi
corazón
lo
dejaste
partido,
pero
agradezco
que
te
hubieras
ido.
Ты
разбила
мне
сердце,
но
я
благодарен,
что
ты
ушла.
Aunque
yo
tengo
claro
que
fuiste
importante,
Хотя
я
понимаю,
что
ты
была
важна
для
меня,
Ay
que
lastima
te
fuiste
pa'
otra
parte,
Ах,
как
жаль,
что
ты
ушла
к
другому,
Sé
que
jure
que
nunca
iba
a
olvidarte,
Знаю,
я
клялся,
что
никогда
тебя
не
забуду,
Pero
tú
misma
me
obligaste
a
odiarte.
Но
ты
сама
заставила
меня
тебя
ненавидеть.
Y
pudiste
ser
el
amor
de
mi
vida,
А
ты
могла
бы
быть
любовью
всей
моей
жизни,
Pero
decidiste
ser
sólo
un
recuerdo.
Но
ты
решила
стать
лишь
воспоминанием.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gabriel Rodriguez Monsalve, Simon Escobar Uribe, Jhonatan Hernandez Granados, Jorge Ivan Henao Parra, Andres Felipe Alzate Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.