Rokia Traoré - Yaafa n'ma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rokia Traoré - Yaafa n'ma




Yaafa n'ma
You forgave me
yaafa n'ma, maaya yèrè fiki ua
My Honey I beg you again pardon me
yaafa n'ma, maaya yèrè fili
My Honey I beg you again forgive me
(Bis)
(Bis)
Unhun yaafa n'ma téri nyan ya ro, yaafa n'ma
Unhun forgive me my friends pardon me, my Honey I beg you again
Unhun yaafa n'ma, balima ya ro, yaafa n'ma
Unhun forgive me, my Honey I beg you again
Unhun yaafa n'ma, sigi nyaan ya ro, yaafa n'ma
Unhun forgive me, my Honey I beg you again
Unhun yaafa n'ma, baara nyan ya ro, yaafa n'ma
Unhun forgive me, my Honey I beg you again
Unhun yaafa n'ma, furu nyan ya ro, yaafa n'ma
Unhun forgive me, my Honey I beg you again
Maaya yèrè fili dôn
You forgive me again you allowed it now
Kuan ka sabali nyan
Please don’t talk about it again
Dôn do sogoma, dôn do tilé guan, dôn do ula
No more no more no more
Kuan ka yaafa nyini nyuan
Please don't talk about it again no more
Sabu saaya na ée
Because I did a mistake
Bii do, sini do, sini kènè do
If I die, if you die, if you die
Jon si i taa dôn don
We will not come back again
Unhun saaya na an ka sabali
Unhun Please don’t talk about it again
Bii dôn, sini dôn, kalo kura dôn, san kura dôn, san tan nyinan ko
If I die, if you die, if your time finish, if my time finish, if my time is finish
An si an taa dôn don
We will not come back again
Hali i manakè sanuba tigi dunyia so
I am singing for all the people around the world
Hali i mana woriba tigi
All the children around the world
Hali i mana kabila tigi dunyia so
I am singing for all the tribes around the world
Hali i manaké dénba tigiyé, saaya na
I am singing for all the elders, Please don’t talk about it again
Saaya na a sanuba tigi don, a na
Please don’t talk about it again
Saaya na a togoba tigi don, a na
Please don’t talk about it again
Saaya na a togoba tigi dôn, a na
Please don’t talk about it again
Saaya na don do
No more no more please
(Bis)
(Bis)
Traduction
Translation
Quoi que j'ai pu faire, pardonne-moi
Whatever I did, forgive me
Oui, pardonne-moi car l'erreur est humaine
Yes, forgive me because to err is human
Que mes amis me pardonnent, que mes frères me pardonnent
May my friends forgive me, may my brothers forgive me
Que mes voisins me pardonnent, que mes collègues me pardonnent
May my neighbors forgive me, may my colleagues forgive me
Que celui que j'aime me pardonne
May the one I love forgive me
J'ai pu vous heurter, ce n'était pas conscient
I may have hurt you, it was not intentional
Pardonnez-moi si je vous ai vexé
Forgive me if I have offended you
Chaque jour que nous vivons, nous commettons des erreurs
Every day that we live, we make mistakes
C'est humain
It's human
Ne soyons pas intransigeants, accordons-nous le pardon
Let's not be uncompromising, let's forgive each other
Car la mort ne prévient pas
Because death does not give notice
Elle peut survenir aujourd'hui, demain ou après-demain
It can happen today, tomorrow or the day after
La mort peut nous séparer à tout moment
Death can separate us at any time
Elle peut nous emporter dans un jour, dans un mois, dans un an
It can take us away in a day, in a month, in a year
Nul ne connaît son heure
No one knows their hour
Alors ne gardons pas de rancune
So let's not hold grudges
Chaque jour que nous vivons, à tout moment, accordons-nous le pardon
Every day that we live, at any time, let's forgive each other
La mort n'épargne personne, elle ne prévient personne
Death spares no one, it warns no one
La mort ne respecte rien
Death respects nothing
Ni la fortune, ni les enfants, ni le pouvoir ne l'arrêtent
Neither wealth, nor children, nor power can stop it
Elle ne prévient pas
It does not give notice
Accordons-nous le pardon avant qu'elle nous fauche
Let's forgive each other before it takes us





Writer(s): Rokia Traore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.