Paroles et traduction Roko - No Voy a Esperar
No Voy a Esperar
Не буду ждать
Has
sido
tu
quien
hizo
la
maleta
y
se
largó
a
otro
planeta,
quien
me
ha
dejado
con
las
manos
vacías
en
medio
de
un
mar
de
preguntas
sin
respuesta.
Это
ты
собрал
чемодан
и
уехал
на
другую
планету,
это
ты
оставил
меня
с
пустыми
руками
посреди
моря
вопросов
без
ответов.
Mi
felicidad
se
largó
y
me
dejó
aquí,
y
ahora
ya
sé
como
salir.
Мое
счастье
ушло
и
оставило
меня
здесь,
и
теперь
я
знаю,
как
выбраться.
No
voy
a
esperar
ni
un
minuto
más,
no
voy
a
esperar
más,
más.
Я
не
буду
ждать
ни
минуты
больше,
я
не
буду
ждать
больше,
больше.
No
voy
a
esperar
ni
un
minuto
más,
no
voy
a
esperar.
Я
не
буду
ждать
ни
минуты
больше,
я
не
буду
ждать.
Sigo
buscando
una
alternativa
para
olvidar
todo
lo
de
antes,
y
voy
caminando,
y
voy
caminando,
buscando
la
salida.
Я
продолжаю
искать
альтернативу,
чтобы
забыть
все,
что
было
раньше,
и
я
иду,
и
иду,
ищу
выход.
Quiero
compartir
este
mundo
que
llevo
dentro
de
mi.
Я
хочу
поделиться
этим
миром,
который
я
ношу
внутри
себя.
No
voy
a
esperar
ni
un
minuto
más,
no
voy
a
esperar
más,
más.
Я
не
буду
ждать
ни
минуты
больше,
я
не
буду
ждать
больше,
больше.
No
voy
a
esperar
ni
un
minuto
más,
no
voy
a
esperar
a
este
blues,
cantado
al
dolor,
cantado
a
la
pasión,
cantado
aquellos
días
que
duraban
poco,
no,
no
sé
si
era
amor,
se
que
ya
es
obsesión.
Я
не
буду
ждать
ни
минуты
больше,
я
не
буду
ждать
этого
блюза,
воспевающего
боль,
воспевающего
страсть,
воспевающего
те
дни,
которые
длились
недолго,
нет,
я
не
знаю,
была
ли
это
любовь,
я
знаю,
что
это
уже
одержимость.
Llévate
to'
lo
malo
que
tengo
dentro
de
mi.
Забери
все
плохое,
что
есть
во
мне.
Has
sido
tu
quien
hizo
la
maleta
y
se
largó
para
otro
planeta,
quien
me
ha
dejado
piedras
en
el
camino,
ahora
me
las
como
poquito
a
poquito.
Это
ты
собрал
чемодан
и
уехал
на
другую
планету,
это
ты
оставил
камни
на
моем
пути,
теперь
я
съедаю
их
понемногу.
No
fui
yo
quien
decidió
que
esto
terminara,
pero
soy
yo
quien
ahora
ha
visto
que
no
pasa
nada.
Это
не
я
решила,
что
все
закончится,
но
это
я
теперь
поняла,
что
ничего
страшного.
Me
has
abierto
los
ojos
y
a
ti
te
doy
las
gracias.
Ты
открыл
мне
глаза,
и
я
благодарю
тебя.
Tu
ponte
a
hacer
lo
que
te
plazca
que
yo.]
Занимайся
тем,
чем
тебе
хочется,
а
я.]
No
voy
a
esperar
ni
un
minuto
más,
no
voy
a
esperar
más,
más.
Я
не
буду
ждать
ни
минуты
больше,
я
не
буду
ждать
больше,
больше.
No
voy
a
esperar
ni
un
minuto
más,
no
voy
a
esperar
a
este
blues
cantado
al
dolor,
cantado
a
la
pasión,
cantado
aquellos
días
que
duraban
poco,
no,
no
se
si
era
amor,
se
que
ya
es
obsesión.
Я
не
буду
ждать
ни
минуты
больше,
я
не
буду
ждать
этого
блюза,
воспевающего
боль,
воспевающего
страсть,
воспевающего
те
дни,
которые
длились
недолго,
нет,
я
не
знаю,
была
ли
это
любовь,
я
знаю,
что
это
уже
одержимость.
Llévate
to'
lo
malo
que
tengo.
Забери
все
плохое,
что
есть
во
мне.
No
voy
a
esperar
sentada
en
algún
bar
a
que
la
suerte
llegue
y
me
invite
a
pasear.
Я
не
буду
сидеть
в
каком-нибудь
баре,
ожидая,
что
удача
придет
и
пригласит
меня
на
прогулку.
Se
acabaron
las
siestas,
se
acabó
el
dormir,
se
acabó
tanta
tristeza,
tanta
pereza,
tanta
maleza
en
mi
jardín.
Кончились
сиесты,
кончился
сон,
кончились
грусть,
лень
и
сорняки
в
моем
саду.
Se
acabaron
las
siestas,
se
acabó
el
dormir,
se
acabó
este
blues
cantado
al
dolor,
cantado
a
la
pasión,
cantado
aquellos
días
que
duraban
poco,
no.
Кончились
сиесты,
кончился
сон,
кончился
этот
блюз,
воспевающий
боль,
воспевающий
страсть,
воспевающий
те
дни,
которые
длились
недолго,
нет.
Llévate
to'
lo
malo
que
tengo,
dentro
de
mi.
Забери
все
плохое,
что
есть
во
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rocio Perez Armenteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.