Paroles et traduction Roksana Węgiel - Żyj (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żyj
chwilą
co
tak
zawsze
za
krótko
trwa
na
zakręcie
dnia
Живи
моментом,
который
всегда
слишком
короткий
на
повороте
дня
Żyj
chwilą
co
tak
zawsze
za
krótko
trwa
na
zakręcie
dnia.
Живи
моментом,
который
всегда
слишком
короткий
на
повороте
дня.
Mknij,
na
oślep
gnaj
Mknij,
вслепую
молчу
Poczuj
na
twarzy
wiatr,
ożywczy
wiatr
Почувствуйте
ветер
на
лице,
бодрящий
ветер
Śnij,
przeskocz
i
rwij
Мечтай,
прыгай
и
рвись
To
co
najsłodsze
jest
rozpływa
się
Что
самое
сладкое
тает
Trwaj,
powstań
i
walcz
Продолжай,
поднимайся
и
сражайся
Szczęśliwie
wygraj
dziś
swoje
życie
Счастливо
выиграйте
свою
жизнь
сегодня
Goń,
odnajdź
i
chroń
Гони,
находи
и
защищай
Co
w
życiu
najpiękniejsze,
najcenniejsze.
Самое
прекрасное
в
жизни,
самое
ценное.
To
co
chwytasz
w
dłoń
То,
что
вы
берете
в
руку
Co
w
sercu
jak
najskrytsze,
jeszcze
silniej
Что
в
сердце
как
можно
сокровеннее,
еще
сильнее
Bierz,
syć
się
i
ciesz
Бери,
шипи
и
наслаждайся
Tym
co
ci
daje
świat
Тем,
что
дает
тебе
мир
Jest
tego
wart.
Он
того
стоит.
Daj,
w
zielone
graj
Дай,
в
зеленый
играть
Rób
co
najbardziej
chcesz
Делай
то,
что
больше
всего
хочешь
Choć
chwilę
dwie
Хоть
миг
два
Śnij,
przeskocz
i
rwij
Мечтай,
прыгай
и
рвись
To
co
najsłodsze
jest,
rozpływa
się
То,
что
самое
сладкое,
тает
Trwaj,
powstań
i
walcz
Продолжай,
поднимайся
и
сражайся
Szczęśliwie
wygraj
dziś
swoje
życie
Счастливо
выиграйте
свою
жизнь
сегодня
Goń,
odnajdź
i
chroń
Гони,
находи
и
защищай
Co
w
życiu
najpiękniejsze,
najcenniejsze.
Самое
прекрасное
в
жизни,
самое
ценное.
To
co
chwytasz
w
dłoń.
То,
что
ты
берешь
в
руку.
Co
w
sercu
jak
najskrytsze,
jeszcze
silniej.
Что
в
сердце
как
можно
сокровеннее,
еще
сильнее.
Goń,
odnajdź
i
chroń.
Гони,
найди
и
защити.
Co
w
życiu
najpiękniejsze,
najcenniejsze.
Самое
прекрасное
в
жизни,
самое
ценное.
To
co
chwytasz
w
dłoń
То,
что
вы
берете
в
руку
Co
w
sercu
jak
najskrytsze,
jeszcze
silniej.
Что
в
сердце
как
можно
сокровеннее,
еще
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juliusz kamil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.