Roland Kaiser - Affäre - traduction des paroles en russe

Affäre - Roland Kaisertraduction en russe




Affäre
Интрижка
Worte reichen kaum zu sagen, wie du bist.
Трудно подобрать слова, чтобы описать тебя.
Keine die so Lebensvoll und sexy ist.
Нет никого живее и сексуальнее.
Maedchen, Frau und Lady sind in dir vereint.
Девочка, женщина и леди в одном лице.
Mutig, gerade aus und voellig ungereimt.
Смелая, прямолинейная и совершенно непредсказуемая.
Du bist das was ich als Traumbild kenne,
Ты словно сошла с картинки моей мечты,
Du bist ewige Versuchung
Ты - вечный соблазн,
Du bist mehr als ein Gefuehl
Ты - больше, чем просто чувство.
Nur eine Affaere sollte es werden,
Это должна была быть просто интрижка,
Ein Spiel der Sinne zwischen dir und mir.
Игра чувств между тобой и мной.
Doch die Affaere wurde zur Liebe,
Но интрижка переросла в любовь,
Meine Gedanken gehoeren dir.
Мои мысли принадлежат тебе.
Du hast schwere Zeiten hinter dich gebracht
Ты пережила тяжелые времена,
Doch dein Lebenswille hat dich stark gemacht.
Но твоя жажда жизни сделала тебя сильной.
Bist selbst in zerrissenen Kleidern elegant,
Ты элегантна даже в рваной одежде,
Bist die Schoenste aller schoenen hier im Land.
Ты самая красивая женщина в стране.
Ich war hin und weg beim ersten Sehen,
Я был сражен с первого взгляда,
Und ich wusste das wir uns verstehen.
И я знал, что мы поймем друг друга.
Du laesst mich nie wieder los.
Я тебя больше никогда не отпущу.
Nur eine Affaere sollte es werden,
Это должна была быть просто интрижка,
Ein Spiel der Sinne zwischen dir und mir.
Игра чувств между тобой и мной.
Doch die Affaere wurde zur Liebe,
Но интрижка переросла в любовь,
Meine Gedanken gehoeren dir.
Мои мысли принадлежат тебе.
Dresden du unbesiegte, Dresden du heiss geliebte.
Дрезден, мой непокоренный, Дрезден, мой горячо любимый.
Du bist einfach unbeschreiblich
Ты просто неописуем.
Nur eine Affaere sollte es werden,
Это должна была быть просто интрижка,
Ein Spiel der Sinne zwischen dir und mir.
Игра чувств между тобой и мной.
Doch die Affaere wurde zur Liebe,
Но интрижка переросла в любовь,
Meine Gedanken gehoeren dir.
Мои мысли принадлежат тебе.
Meine Gedanken gehoeren dir.
Мои мысли принадлежат тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.