Roland Kaiser - Applaus für deine Lügen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roland Kaiser - Applaus für deine Lügen




Applaus für deine Lügen
Applause for Your Lies
Das Licht geht langsam aus
The lights slowly dim
Das Stück ist vorbei
The play is over
Perfekt debütiert und jetzt erst kapiert
Perfectly debuted, now I understand
Alles nur inziniert
Everything was staged
Auch wenn der Vorhang fällt
Even as the curtain falls
Vielleicht zum letzten Mal
Perhaps for the last time
Steh ich auf
I stand and
Zoll dir den Tribut denn du warst so gut, richtig gut
Pay you your tribute, you were so good, really good
Applaus für deine Lügen
Applause for your lies
Applaus für dieses Spiel
Applause for this play
Von mir kriegst du Standing Ovations
From me, you get a standing ovation
Nein das ist doch nicht zu viel
No, that's not too much
Applaus für deine Lügen
Applause for your lies
Applaus für deinen letzten Akt
Applause for your last act
Befrei mich jetzt von deinem Charme und von deinem Größenwahn
Set me free now from your charm and your delusions of grandeur
Doch du hast mir gut getan
But you did me good
Jede Scene von dir, lange studiert, alles gut arangiert
Every scene of yours, long rehearsed, all well arranged
Den Engel gespielt, den Teufel makiert
Playing the angel, portraying the devil
Hast mich elektrisiert
You electrified me
Ein letzter Blick zu dir bevor dein Vorhang fällt
One last glance at you before your curtain call
Ich steh noch mal auf
I'll stand one more time
Zoll dir den Tribut denn du warst so gut, richtig gut
Pay you your tribute, you were so good, really good
Applaus für deine Lügen, Applaus für dieses Spiel
Applause for your lies, applause for this play
Von mir kriegst du Standing Ovations
From me, you get a standing ovation
Nein das ist doch nicht zu viel
No, that's not too much
Ohh was glaubst du wie das ist
Oh, what do you think it's like
Wenn man sich selbst vergisst
When one forgets oneself
Wenn liebe dich völlig zerreißt
When love completely tears you apart
Du hast mir gut getan
You did me good
Es wirft mich aus der Bahn
It knocks me off my feet
Doch Liebe hat ihren Preis
But love comes at a price
Applaus für deine Lügen
Applause for your lies
Applaus für dieses Spiel
Applause for this play
Von mir kriegst du Standing Ovations
From me, you get a standing ovation
Nein das ist doch nicht zu viel
No, that's not too much
Applaus für deine Lügen
Applause for your lies
Applaus für deinen letzten Akt
Applause for your last act
Befrei mich jetzt von deinem Charme
Set me free now from your charm
Und von deinem Größenwahn
And from your delusions of grandeur
Doch du hast mir gut getan
But you did me good
Befrei mich jetzt von deinem Charme und von deinem Größenwahn
Set me free now from your charm and from your delusions of grandeur
Doch du hast mir gut getan
But you did me good
Applaus für deine Lügen
Applause for your lies





Writer(s): Johannes Lowien, Thomas M. Lackmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.