Roland Kaiser - Brich mir das Herz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roland Kaiser - Brich mir das Herz




Brich mir das Herz
Break My Heart
Du stehst in deinem viel zu kurzen Kleid vor mir
You stand before me in your much too short dress
Und ich spür, du bist Lichtjahre weg von mir
And I feel you're light years away from me
Selbst das Universum wird uns jetzt zu klein
Even the universe is now too small for us
Wir können nicht ohne und nicht miteinander sein
We can't be without each other, and we can't be together
Hast mir den Himmel und die Hölle oft gezeigt
You've shown me heaven and hell so many times
Keine Sekunde davon hab ich je bereut
I haven't regretted a single second of it
Die Liebe lässt uns manchmal einfach keine Wahl
Love sometimes just leaves us no choice
Der höchste Sonnenflug, die schlimmste Qual
The highest flight, the worst agony
Brich mir das Herz so oft du willst, ich nehme es in Kauf
Break my heart as often as you want, I'll accept it
Erst wenn ich dich nicht mehr liebe, gebe ich dich auf
Only when I no longer love you, will I give you up
Wenn du glaubst, das Gras ist grüner, wo du jetzt nicht bist
If you think the grass is greener where you're not right now
Erst wenn ich dich nicht mehr liebe, wirst du seh'n, ob es so ist
Only when I no longer love you, will you see if it is
So viele deiner Worte trafen mich ins Mark
So many of your words cut me to the core
Ich dachte immer nur: "Bleib ruhig und sei stark"
I always just thought: "Stay calm and be strong"
Ich hab versucht, an uns zu glauben, jeden Tag
I tried to believe in us, every day
An einen Traum, den es in Wahrheit niemals gab
In a dream that never really existed
Brich mir das Herz so oft du willst, ich nehme es in Kauf
Break my heart as often as you want, I'll accept it
Erst wenn ich dich nicht mehr liebe, gebe ich dich auf
Only when I no longer love you, will I give you up
Wenn du glaubst, das Gras ist grüner, wo du jetzt nicht bist
If you think the grass is greener where you're not right now
Erst wenn ich dich nicht mehr liebe, wirst du seh'n, ob es so ist
Only when I no longer love you, will you see if it is
Brich mir das Herz so oft du willst, ich nehme es in Kauf
Break my heart as often as you want, I'll accept it
Erst wenn ich dich nicht mehr liebe, gebe ich dich auf
Only when I no longer love you, will I give you up
Wenn du glaubst, das Gras ist grüner, wo du jetzt nicht bist
If you think the grass is greener where you're not right now
Erst wenn ich dich nicht mehr liebe, wirst du seh'n, ob es so ist
Only when I no longer love you, will you see if it is





Writer(s): De Nino Angelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.