Roland Kaiser - Dich zu lieben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Dich zu lieben




Weil du mich liebst, ist der Tag wieder Leben für mich
Потому что ты любишь меня, этот день снова стал для меня жизнью.
Weil du mich brauchst, ist die Nacht wieder Lieben für mich
Потому что я тебе нужен, ночь снова для меня-это любовь.
Was du mir gibst, hab ich niemals zu träumen gewagt
О том, что ты даришь мне, я никогда не осмеливался мечтать
Du hast in mir ein erloschenes Feuer entfacht
Ты зажег во мне потухший огонь,
Dich zu lieben, dich berühren
Любить тебя, прикасаться к тебе
Mein Verlangen, dich zu spüren
Мое желание чувствовать тебя
Deine Wärme, deine Nähe
Твое тепло, твоя близость
Weckt die Sehnsucht in mir auf ein Leben mit dir
Пробуждает во мне желание жить с тобой
Du bist die Frau, die jedes Lächeln, jede Zärtlichkeit an mich verschenkt
Ты женщина, которая дарит мне каждую улыбку, каждую нежность
Du bist die Frau, die alles gibt, was man Liebe nennt
Ты женщина, которая отдает все, что называется любовью
Du liegst bei mir und ich atme den Duft deiner Haut
Ты лежишь рядом со мной, и я вдыхаю аромат твоей кожи.
Und jeder Schlag deines Herzens ist mir so vertraut
И каждое биение твоего сердца так знакомо мне,
Du lässt mich sagen, was ich jeder Frau sonst verschwieg
Ты заставляешь меня говорить то, что я обычно скрывал от всех женщин
Du gibst dem Himmel die wärmende Sonne zurück
Ты возвращаешь согревающее солнце небу
Dich zu lieben, dich berühren
Любить тебя, прикасаться к тебе
Mein Verlangen, dich zu spüren
Мое желание чувствовать тебя
Deine Wärme, deine Nähe
Твое тепло, твоя близость
Weckt die Sehnsucht in mir auf ein Leben mit dir
Пробуждает во мне желание жить с тобой
Du bist die Frau, die jedes Lächeln, jede Zärtlichkeit an mich verschenkt
Ты женщина, которая дарит мне каждую улыбку, каждую нежность
Du bist die Frau, die alles gibt, was man Liebe nennt
Ты женщина, которая отдает все, что называется любовью
Dich zu lieben, dich berühren
Любить тебя, прикасаться к тебе
Mein Verlangen, dich zu spüren
Мое желание чувствовать тебя
Deine Wärme, deine Nähe
Твое тепло, твоя близость
Weckt die Sehnsucht in mir auf ein Leben mit dir
Пробуждает во мне желание жить с тобой
Du bist die Frau, die jedes Lächeln, jede Zärtlichkeit an mich verschenkt
Ты женщина, которая дарит мне каждую улыбку, каждую нежность
Du bist die Frau, die alles gibt, was man Liebe nennt
Ты женщина, которая отдает все, что называется любовью
Dich zu lieben, dich berühren
Любить тебя, прикасаться к тебе
Mein Verlangen, dich zu spüren
Мое желание чувствовать тебя
Deine Wärme, deine Nähe
Твое тепло, твоя близость
Weckt die Sehnsucht in mir auf ein Leben mit dir
Пробуждает во мне желание жить с тобой
Dich zu lieben, dich berühren
Любить тебя, прикасаться к тебе
Mein Verlangen, dich zu spüren
Мое желание чувствовать тебя





Writer(s): Norbert Hammerschmidt, Joachim Heider, Roland Kaiser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.