Roland Kaiser - Du bist ein Engel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Du bist ein Engel




Du bist ein Engel
Ты ангел
Gehst du die Straße entlang mit deinem weiblichen Gang
Идешь ты по улице, походка твоя так женственна,
Fühl′n sich die Steine geschmeichelt
Камни под ногами твоими льстят себе.
Wenn deine Stimme erklingt, fühlt jeder, der sie vernimmt
Когда твой голос звучит, каждый, кто его слышит,
Sich wie von Wolken gestreichelt
Чувствует себя, словно облака его ласкают.
Du lenkst die Blicke der Männer ohne Umweg in dein Gesicht
Ты притягиваешь взгляды мужчин, они смотрят прямо в твои глаза,
Ihre heimlichen Wünsche erfüllen sich nur für mich
Их тайные желания исполняются только для меня.
Du bist ein Engel, der wie der Teufel küsst
Ты ангел, целующий, как дьявол,
Der unnachahmlich und voller Sehnsucht ist
Неподражаемый и полный страсти.
Du bist ein Engel, der mir die Liebe schenkt
Ты ангел, дарующий мне любовь,
Bist ein Engel, an den ein Mann nur denkt
Ангел, о котором мужчина может только мечтать,
Nur in seinen kühnsten Träumen denkt
Только в самых смелых своих мечтах.
Es regnet Bilder in mir von all den Nächten mit dir
Меня переполняют образы всех ночей, проведенных с тобой,
Die ich vorher nicht kannte
Которых я раньше не знал.
Der kleine Teufel in dir weckt schöne Träume in mir
Маленький дьявол в тебе пробуждает во мне прекрасные сны,
Die ich vorher nicht ahnte
О которых я раньше не подозревал.
Du brichst mit jeder Gewohnheit, die der Sehnsucht die Flügel raubt
Ты ломаешь все привычки, которые подрезают крылья страсти,
Du lässt nichts geschehen, was die Liebe dir nicht erlaubt
Ты не позволяешь случиться ничему, что не позволила бы любовь.
Du bist ein Engel, der wie der Teufel küsst
Ты ангел, целующий, как дьявол,
Der unnachahmlich und voller Sehnsucht ist
Неподражаемый и полный страсти.
Du bist ein Engel, der mir die Liebe schenkt
Ты ангел, дарующий мне любовь,
Bist ein Engel, an den ein Mann nur denkt
Ангел, о котором мужчина может только мечтать,
Nur in seinen kühnsten Träumen denkt
Только в самых смелых своих мечтах.
Du brichst mit jeder Gewohnheit, die der Sehnsucht die Flügel raubt
Ты ломаешь все привычки, которые подрезают крылья страсти,
Du lässt nichts geschehen, was die Liebe dir nicht erlaubt
Ты не позволяешь случиться ничему, что не позволила бы любовь.
Du bist ein Engel, der wie der Teufel küsst
Ты ангел, целующий, как дьявол,
Der unnachahmlich und voller Sehnsucht ist
Неподражаемый и полный страсти.
Du bist ein Engel, der mir die Liebe schenkt
Ты ангел, дарующий мне любовь,
Bist ein Engel, an den ein Mann nur denkt
Ангел, о котором мужчина может только мечтать,
Nur in seinen kühnsten Träumen denkt
Только в самых смелых своих мечтах.
Nur in seinen kühnsten Träumen denkt
Только в самых смелых своих мечтах.





Writer(s): Norbert Hammerschmidt, Carlos Wernado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.