Roland Kaiser - Extreme - Clubkonzert Berlin Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Extreme - Clubkonzert Berlin Live




Extreme - Clubkonzert Berlin Live
Extreme - Клубный концерт в Берлине. Запись с концерта
Extreme und trotzdem lieb ich dich
Чрезмерная, но, несмотря на это, я люблю тебя.
Geliebt, wir lebten jeden Tag aus
Любимая, мы жили каждый день на полную катушку,
Geweint, wir stritten uns auf Teufel, komm raus
Плакали, ругались до чертей,
Versöhnt, wir lagen uns in den Armen, oh-oh-oh
Мирились, лежали в объятиях друг друга, о-о-о,
Extreme, geh'n bei uns ein und aus
Крайности у нас входят и выходят.
Geschwor'n, auf Ewigkeit ich und du
Клялся, на вечность я и ты,
Erfror'n, du provozierst und ich schau zu
Замерзал, ты провоцируешь, а я наблюдаю,
Gehasst, ich war vor Eifersucht rasend, oh-oh-oh
Ненавидел, ревность сводила с ума, о-о-о,
Extreme, was hab ich dich verflucht?
Крайности, как же я тебя проклинал?
Und in der Stille der Nacht
И в тишине ночи
Zerreißt der Schmerz in mir fast meine Seele
Боль разрывает мою душу,
Ich will Vergeltung, lieg wach
Я хочу мести, лежу без сна,
Und meine Wut schnürt wie ein Strick meine Kehle
И моя ярость, как удавка, сжимает горло.
Doch da sind auch noch Gefühle
Но есть еще и чувства,
Die mich durchfahren wie Züge, hin und her
Которые проносятся сквозь меня, как поезда, туда и обратно,
Extreme und trotzdem lieb ich dich
Чрезмерная, но, несмотря на это, я люблю тебя.
Verdammt, ich sage ja, du sagst nein
Будь проклято, я говорю "да", ты говоришь "нет",
Enttäuscht, wenn du mir sagst: "Geh allein"
Разочарован, когда ты говоришь мне: "Уходи",
Verlor'n, verletzte Eitelkeiten, du und ich
Потеряны, задеты амбиции, ты и я,
Extreme und trotzdem lieb ich dich
Чрезмерная, но, несмотря на это, я люблю тебя.
Und in der Stille der Nacht
И в тишине ночи
Lass ich die Zeit mit dir Revue passieren
Я прокручиваю в голове наше прошлое,
Auch ich hab viel falsch gemacht
Я тоже многое сделал неправильно,
Und werde dich, so wie du bist, akzeptieren
И приму тебя такой, какая ты есть,
Du bist und bleibst meine Seele
Ты есть и остаешься моей душой,
Mit der ich sterbe und lebe, oh-oh-oh
С которой я умру и буду жить, о-о-о,
Extreme und deshalb lieb ich dich
Чрезмерная, и поэтому я люблю тебя.
Du bist und bleibst meine Seele
Ты есть и остаешься моей душой,
Mit der ich sterbe und lebe, oh-oh-oh
С которой я умру и буду жить, о-о-о,
Extreme und deshalb lieb ich dich
Чрезмерная, и поэтому я люблю тебя.
(Weiß ja nicht, ob ihr das schon wisst)
(Кстати, не знаю, знаете ли вы это уже)
(Ich bin ein riesen James-Bond-Fan)
большой поклонник Джеймса Бонда)
(Ja, zur Diskussion, was war der richtige Bond, ne? Wer war der wirklich beste von allen?)
(Да, к обсуждению, кто был настоящим Бондом, а? Кто был действительно лучшим из всех?)
(Da jemand 'ne Idee von euch?)
(Есть идеи?)
(Ich bin ja kein James Bond, bin der Vater von James Bond)
(Я, конечно, не Джеймс Бонд, я отец Джеймса Бонда)
(Nein, aber wirklich, ist es Connery gewesen? War das vielleicht Roger Moore?)
(Нет, но на самом деле, это был Коннери? Или, может быть, Роджер Мур?)
(Oder der schönste von allen, Pierce Brosnan, oder meine Damen?)
(Или самый красивый из всех, Пирс Броснан, а, дамы?)
(Schon, ne? Ja)
(Уже, да? Да)
(Auf jeden Fall hab'n wir ein'n Song auf dem Album)
любом случае, у нас есть песня на альбоме)
(Der erinnert sehr stark an James Bond)
(Которая очень напоминает Джеймса Бонда)
(Von der Musik her)
музыкальном плане)
(Wir arbeiten mit einem sehr, sehr guten Sound-Mixer zusamm'n, mit Michael Ilbert)
(Мы работаем с очень, очень хорошим звукорежиссером, Михаэлем Ильбертом)
(Er hat schon viele große Sachen gemischt, mehrfache Grammy-Preisträger)
(Он сводил много отличных вещей, многократный лауреат премии Грэмми)
(Und hat uns den Song so gemischt, dass man denkt: "Es klingt ein bissl nach Skyfall")
он так свел нам песню, что кажется: "Звучит немного как "Skyfall")
(Ist obendrein ein toller Liebessong geworden)
тому же получилась отличная песня о любви)
(Heißt... Unser Album heißt auch so)
(Называется... Наш альбом тоже так называется)
(Alles oder dich)
(Всё или ты)





Writer(s): Salvatore Cutugno, Roland Kaiser, Silvia Gehrke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.