Paroles et traduction Roland Kaiser - Haut an Haut - Live
Haut an Haut - Live
Skin on Skin - Live
Dein
Gefühl
entführt
mich
in
ein
Wunderland
der
Liebe,
Your
touch
transports
me
to
a
wonderland
of
love,
Und
die
Zeit
verliert
sich
in
der
Lust
von
tausend
Augenblicken.
And
time
melts
away
in
the
ecstasy
of
a
thousand
moments.
Nacht
der
Nächte
zwischen
Zärtlichkeit
und
Wahnsinn,
A
night
of
nights
between
tenderness
and
madness,
Das
Gefühl
erleben,
was
in
dir
und
mir
passiert,
To
experience
the
feeling
that
fills
us,
Wenn
der
Himmel
explodiert.
As
heavens
explode.
Haut
an
Haut
verbrennen,
auf
das
Feuer
zuzurennen,
Burning
skin
on
skin,
rushing
into
the
fire,
Und
in
deinen
Armen
den
Weg
zurück
verlier'n.
Losing
our
way
in
your
embrace.
Haut
an
Haut
verbrennen,
mich
von
dir
nie
trennen,
Burning
skin
on
skin,
never
to
part
from
you,
Diese
Nacht
lebt
ewig
in
der
Ruhe
nach
dem
Sturm
in
dir
und
mir.
This
night
will
live
forever
in
the
tranquility
after
the
storm
within
us.
Atemloses
Schweigen,
nur
der
Klang
des
frühen
Morgens,
Breathless
silence,
only
the
sound
of
early
morning,
Der
Herzschlag
von
uns
beiden
ist
der
Rhythmus
eines
Liebesliedes.
Our
heartbeats
the
rhythm
of
a
love
ballad.
Dich
für
immer,
ohne
Netz
über
dem
Boden,
Forever
yours,
without
a
net
above
the
ground,
Auf
dem
Hochseil
tanzen,
mit
dir
alles
zu
riskier'n,
Dancing
the
high
wire,
risking
everything
with
you,
Auch
wenn
wir
den
halt
verlier'n.
Even
if
we
lose
our
balance.
Haut
an
Haut
verbrennen,
auf
das
Feuer
zuzurennen,...
Burning
skin
on
skin,
rushing
into
the
fire,...
Haut
an
Haut
verbrennen,
auf
das
Feuer
zuzurennen,...
Burning
skin
on
skin,
rushing
into
the
fire,...
Haut
an
Haut
verbrennen,
auf
das
Feuer
zuzurennen,...
Burning
skin
on
skin,
rushing
into
the
fire,...
N
wieder
los,
Here
we
go
again,
Das
darf
doch
wohl
nicht
wahr
sein,...
This
can't
be
true...
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los,
I
think
it's
happening
again,
Das
darf
doch
wohl
nicht
This
can't
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muessig Rudolf, Reshoeft Detlef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.