Paroles et traduction Roland Kaiser - Haut an Haut - Live 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haut an Haut - Live 2010
Кожа к коже - Live 2010
Dein
Gefühl
entführt
mich
in
ein
Wunderland
der
Liebe,
Твои
чувства
уносят
меня
в
страну
чудес
любви,
Und
die
Zeit
verliert
sich
in
der
Lust
von
tausend
Augenblicken.
И
время
теряется
в
наслаждении
тысячью
мгновений.
Nacht
der
Nächte
zwischen
Zärtlichkeit
und
Wahnsinn,
Ночь
ночей
между
нежностью
и
безумием,
Das
Gefühl
erleben,
was
in
dir
und
mir
passiert,
Испытать
чувство,
что
происходит
в
тебе
и
во
мне,
Wenn
der
Himmel
explodiert.
Когда
небо
взрывается.
Haut
an
Haut
verbrennen,
auf
das
Feuer
zuzurennen,
Кожа
к
коже
гореть,
бежать
навстречу
огню,
Und
in
deinen
Armen
den
Weg
zurück
verlier'n.
И
в
твоих
объятиях
потерять
дорогу
назад.
Haut
an
Haut
verbrennen,
mich
von
dir
nie
trennen,
Кожа
к
коже
гореть,
никогда
не
расставаться
с
тобой,
Diese
Nacht
lebt
ewig
in
der
Ruhe
nach
dem
Sturm
in
dir
und
mir.
Эта
ночь
живет
вечно
в
тишине
после
бури
в
тебе
и
во
мне.
Atemloses
Schweigen,
nur
der
Klang
des
frühen
Morgens,
Затаив
дыхание
в
тишине,
лишь
звук
раннего
утра,
Der
Herzschlag
von
uns
beiden
ist
der
Rhythmus
eines
Liebesliedes.
Сердцебиение
нас
двоих
— ритм
песни
любви.
Dich
für
immer,
ohne
Netz
über
dem
Boden,
Тебя
навсегда,
без
страховки
над
землей,
Auf
dem
Hochseil
tanzen,
mit
dir
alles
zu
riskier'n,
Танцевать
на
канате,
рисковать
всем
с
тобой,
Auch
wenn
wir
den
halt
verlier'n.
Даже
если
мы
потеряем
опору.
Haut
an
Haut
verbrennen,
auf
das
Feuer
zuzurennen,...
Кожа
к
коже
гореть,
бежать
навстречу
огню,...
Haut
an
Haut
verbrennen,
auf
das
Feuer
zuzurennen,...
Кожа
к
коже
гореть,
бежать
навстречу
огню,...
Haut
an
Haut
verbrennen,
auf
das
Feuer
zuzurennen,...
Кожа
к
коже
гореть,
бежать
навстречу
огню,...
N
wieder
los,
И
снова
начинается,
Das
darf
doch
wohl
nicht
wahr
sein,...
Этого
не
может
быть,...
Ich
glaub'
es
geht
schon
wieder
los,
Я
думаю,
это
снова
начинается,
Das
darf
doch
wohl
nicht
Этого
не
может
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muessig Rudolf, Reshoeft Detlef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.