Paroles et traduction Roland Kaiser - Hier fing alles an - 2010
Hier fing alles an - 2010
It All Began Here - 2010
Hier
fing
alles
an
It
all
began
here
Als
wir
noch
halbe
Kinder
war'n.
When
we
were
still
half
children.
Die
noch
nicht
erblüht.
That
had
not
yet
bloomed.
Kennst
du
noch
das
Haus
Do
you
still
remember
the
house?
Wo
die
Kneipe
war
Where
the
pub
was,
Mit
der
Musicbox
an
der
Wand?
With
the
jukebox
on
the
wall?
Wo
der
Kellner
uns
immer
schief
ansah
Where
the
waiter
always
looked
at
us
askance,
Weil
er
unser
Glück
nicht
verstand.
Because
he
didn't
understand
our
happiness.
In
der
Box
lief
hundertmal
"Hey
Jude"
The
jukebox
played
"Hey
Jude"
a
hundred
times,
Und
zum
Kuß
fand
ich
noch
nicht
den
Mut.
And
I
still
didn't
have
the
courage
to
kiss
you.
Hier
fing
alles
an
It
all
began
here
Als
wir
noch
halbe
Kinder
war'n.
When
we
were
still
half
children.
Die
noch
nicht
erblüht.
That
had
not
yet
bloomed.
Hier
fing
alles
an
It
all
began
here,
Was
wir
nur
in
Träumen
sah'n
What
we
only
saw
in
dreams,
Eh'
das
Leben
sich
verriet.
Before
life
revealed
itself.
In
dem
Nachbarflur
war
das
Licht
defekt
The
light
was
broken
in
the
next
building,
Und
dort
standen
wir
Arm
in
Arm.
And
there
we
stood,
arm
in
arm.
Und
so
nach
und
nach
haben
wir
entdeckt
And
so,
little
by
little,
we
discovered,
Was
die
Kinderzeit
uns
noch
nahm.
What
our
childhood
had
still
taken
from
us.
Von
Erwachsenen
gelieh'n
Borrowed
from
adults
Hatten
erst
viel
später
einen
Sinn.
Only
made
sense
much
later.
Hier
fing
alles
an
It
all
began
here
Als
wir
noch
halbe
Kinder
war'n...
When
we
were
still
half
children...
Hier
fing
alles
an
It
all
began
here
Als
wir
noch
halbe
Kinder
war'n...
When
we
were
still
half
children...
Hier
fing
alles
an
It
all
began
here
Als
wir
noch
halbe
Kinder
war'n.
When
we
were
still
half
children.
Die
noch
nicht
erblüht.
That
had
not
yet
bloomed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norbert Hammerschmidt, Peter Vaylon, Roland Kaiser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.