Roland Kaiser - Hier kriegt jeder sein Fett - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Hier kriegt jeder sein Fett




Hier kriegt jeder sein Fett
Здесь каждый получит своё
Beim Stammtisch um acht sitzen sie alle da
В восемь за Stammtisch сидят все они,
Der Kaufmann, der Lehrer der Herr Justiziar
Купец, учитель, господин юстиции.
Mit Schnaps und mit Bier wird die Zunge gelöst
С шнапсом и пивом язык развязывается,
Bis man irgendwann auf des Pudels Kern stößt
Пока наконец-то не докопаются до сути дела.
Die Weltpolitik diskutiert man komplett
Мировую политику обсуждают полностью,
Hier kriegt jeder sein Fett
Здесь каждый получит своё.
Schon nach ein paar Runden ist man immer so weit
Уже после пары кругов все доходят до кондиции,
Dann tritt man Geschichten von damals sehr breit
Тогда начинают красочно рассказывать истории из прошлого.
Nicht alles war schlecht, da war Ordnung im Staat
Не всё было плохо, в государстве был порядок,
Die Jugend war damals ganz anders auf Draht
Молодежь тогда была совсем по-другому настроена.
Herr Ober noch bitte sechs Brötchen mit Mett
Господин официант, ещё, пожалуйста, шесть булочек с фаршем,
Hier kriegt jeder sein Fett
Здесь каждый получит своё.
Sie reden und schwätzen, sie geifern und hetzen
Они говорят и болтают, злословят и язвят,
Und andre verletzen macht Spaß
И ранить других доставляет удовольствие.
Sie flüstern und petzen, es fliegen die Fetzen
Они шепчутся и сплетничают, летят клочья,
Sie machen vor Lachen sich nass
Они заливаются смехом.
Hier kriegt jeder sein Fett
Здесь каждый получит своё.
Nachdem jeder Punkt säuberlichst abgehakt
После того, как каждый пункт тщательно разобран,
Ist man nun so weit, dass man sich tiefer wagt
Теперь они готовы углубиться.
Das Lachen wird lauter, der Scherz etwas derb
Смех становится громче, шутки грубее,
Das älteste Thema wird zum Wettbewerb
Самая старая тема превращается в соревнование.
Sie schwören auf blond oder rot oder brünett
Они клянутся в блондинках, рыжих или брюнетках,
Hier kriegt jeder sein Fett
Здесь каждый получит своё.
Hier kriegt jeder sein Fett ...
Здесь каждый получит своё...
Es geht schon auf Zwölfe langsam muss man nach Haus
Уже почти двенадцать, пора по домам,
Die meisten geh'n nicht mehr so ganz geradeaus
Большинство уже идёт не совсем прямо.
Sie haken sich ein und sie singen ein Lied
Они поддерживают друг друга и поют песню,
Doch mancher ahnt jetzt schon was gleich wohl geschieht
Но некоторые уже догадываются, что сейчас произойдет.
Zu Hause da wartet die Frau schon im Bett
Дома жена уже ждёт в постели,
Dann kriegt jeder sein Fett
Тогда каждый получит своё.
Dann kriegt jeder sein Fett ...
Тогда каждый получит своё...





Writer(s): Jürgen Triebel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.