Paroles et traduction Roland Kaiser - Hit-Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weil
du
mich
liebst,
ist
der
Tag
wieder
Leben
für
mich
Because
you
love
me,
the
day
is
life
again
for
me
Weil
du
mich
brauchst,
ist
die
Nacht
wieder
Lieben
für
mich
Because
you
need
me,
the
night
is
love
again
for
me
Was
du
mir
gibst,
hab
ich
niemals
zu
träumen
gewagt
What
you
give
me,
I
never
dared
to
dream
Du
hast
in
mir
ein
erloschenes
Feuer
entfacht
You
have
ignited
a
fire
in
me
that
had
gone
out
Dich
zu
lieben,
dich
berühren
To
love
you,
to
touch
you
Mein
Verlangen,
dich
zu
spüren
My
desire
to
feel
you
Deine
Wärme,
deine
Nähe
Your
warmth,
your
closeness
Weckt
die
Sehnsucht
in
mir
auf
ein
Leben
mit
dir
Awaken
my
longing
for
a
life
with
you
Du
bist
die
Frau,
die
jedes
Lächeln,
jede
Zärtlichkeit
an
mich
verschenkt
You
are
the
woman
who
gives
me
every
smile,
every
tenderness
Du
bist
die
Frau,
die
alles
gibt,
was
man
Liebe
nennt
You
are
the
woman
who
gives
all
that
is
called
love
Denn
alles,
was
du
willst,
liegt
in
deinen
Händen
Because
everything
you
want
is
in
your
hands
Es
beginnt
die
Wirklichkeit,
wenn
die
Träume
enden
Reality
begins
when
the
dreams
end
Alles,
was
du
fühlst,
ist
ein
Teil
des
Lebens
Everything
you
feel
is
a
part
of
life
Und
du
gehst
den
Weg
zu
dir
niemals
vergebens
And
you
never
walk
the
path
to
yourself
in
vain
Alles,
was
du
willst
Everything
you
want
Ich
glaub,
es
geht
schon
wieder
los
I
think
it's
happening
again
Das
darf
doch
wohl
nicht
wahr
sein
Surely
it
can't
be
true
Dass
man
so
total
den
Halt
verliert
That
one
can
completely
lose
their
footing
Ich
glaub,
es
geht
schon
wieder
los
I
think
it's
happening
again
Und
wird
auch
nie
vorbei
sein
And
will
never
be
over
Wenn
man
so
die
Lust
auf
Leben
spürt
When
one
feels
such
a
lust
for
life
Ich
glaub,
es
geht
schon
wieder
los
I
think
it's
happening
again
Kühler
Abendwind
fängt
sich
in
deinen
Haaren
Cool
evening
wind
catches
in
your
hair
Und
du
sagst:
"Halt
mich
ganz
fest
in
deinen
Armen"
And
you
say,
"Hold
me
close
in
your
arms"
Und
im
Spiegel
deiner
sehnsuchtsvollen
Augen
And
in
the
mirror
of
your
longing
eyes
Wie
lange
kann
ich
dir
noch
widersteh'n?
How
long
can
I
resist
you?
Manchmal
möchte
ich
schon
mit
dir
Sometimes
I
would
like
to
already
Eine
Nacht
das
Wort
"Begehren"
buchstabieren
Spend
a
night
with
you,
spelling
out
the
word
"desire"
Manchmal
möcht
ich
so
gern
mit
dir
Sometimes
I
would
like
to
Doch
ich
weiß,
wir
würden
viel
zu
viel
riskieren
But
I
know
we
would
risk
too
much
Du
verlierst
den
Mann,
ich
verlier
den
Freund
You
lose
your
man,
I
lose
my
friend
Doch
manchmal
möchte
ich
schon
mit
dir
But
sometimes
I
would
like
to
already
Sieben
Fässer
Wein
können
manchmal
die
Rettung
sein
Seven
barrels
of
wine
can
sometimes
be
the
salvation
Wie
das
Leben
spielt,
vieles
löst
sich
von
ganz
allein
As
life
plays
out,
much
resolves
itself
Was
soll's?
Jetzt
geht's
bei
uns
erst
richtig
rund
What
does
it
matter?
Now
things
are
really
getting
going
for
us
Wir
feiern,
haben
einen
neuen
Grund
We
celebrate,
have
a
new
reason
Wir
haben
heute
nichts
mehr
zu
verlier'n
We
have
nothing
more
to
lose
today
Uns
kann
jetzt
überhaupt
nichts
mehr
passier'n
Nothing
at
all
can
happen
to
us
now
Insel,
die
aus
Träumen
geboren
Island
that
was
born
of
dreams
Ich
hab
meine
Sinne
verloren
I
have
lost
my
senses
Die
Erinnerung,
sie
wird
nie
vergeh'n
The
memory,
it
will
never
fade
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.